English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ G ] / Get back in there

Get back in there tradutor Espanhol

1,275 parallel translation
You get back in there! You get this train moving! Go on!
Vuelve a tu lugar y conduce el tren.
Just get back in there and reestablish contact.
Restablezca el contacto.
Now, get back in there to work.
Ahora, vuelve allí para trabajar.
Get back in there.
Ve para alla.
Get back in there.
Acuéstense.
Get back in there.
Vuelva ahi!
- Of what? - Get back in there.
- ¿ De qué?
All right, get back in there.
Bueno, Ven acá atrás.
No, I gotta get back in there.
No, tengo que volver allí.
No I gotta get back in there, there's a little girl in there that trusts me and I made her a promise
No tengo que volver allí, hay una niña ahí que confía en mí y yo le hice una promesa
Then I suggest you get back in there and do your job.
Confio más en mis armas. Sácanos de aquí, Damar.
We gotta get back in there and beat them.
Tenemos que volver y vencerles.
Get back in there!
¡ Retrocedan!
Rocky, get back in there.
Rocky, regresa. ¡ Vamos!
Get back in there... and look tough, you fucking pansy!
¡ Regresa al set... y finge ser fuerte, maldito marica!
Get back in there!
¡ Vuelve dentro!
- Get back in there!
- ¡ Vuelve adentro!
Robbie, you better get back in there. They're starting to turn on George.
Ven Robbie, ya no aguantan a George.
Listen, you get right back in there, you mangy little thing!
Mira, regresa ahí, cosita sarnosa. Vamos.
Tino found a way to get in, through this window in the back. So people have been going there, you know, to have a place to go.
Tino encontró una forma de entrar, a través de la ventana de atrás... así que la gente ha estado yendo allí, ya sabes, para tener un sitio al que ir.
There's a man named Richard McGee. He lives up in Laurel Canyon. He delivered a letter of mine to the wrong place and I must get it back.
Un tal Richard McGee que vive en Laurel Canyon se equivocó al entregar una carta mía y debo recuperarla.
I've never told you this but there were one or two times back in college when I'd get drunk, go to a straight bar and wake up with a woman next to me.
Nunca te lo conté pero....... hubo una o dos veces en secundaria me emborraché, fui a un bar y desperté con una mujer al lado.
I supposed there is someway to go back in time and get her, right?
Supongo que algún día volveré en el tiempo para recuperarla...
I might go mad with fear out there, so, Todd I want you to shoot Daddy if he tries to get back in.
Quizá me desquicie por el miedo. Todd dispárale a papá si es que intento entrar de nuevo.
Get there and back like this in a day.
Puedes ir y volver en un día. Es verdad.
Because once you get in this game there ain't no turning back.
Será mejor que echéis un buen y largo vistazo en ese espejo, y miréis profundamente dentro de vosotros, y veáis lo que es la verdad.
The guy's in the bathroom. Why don't I just go back there, shoot him in the head, and we can get the hell outta here.
¿ Por qué no voy al baño, le disparo en la cabeza y nos vamos?
The only way we're going to get Griff out of there... is you got to show up in the back room with the cash.
La única forma en la que podemos sacar a Griff de ahí es apareciendo en esa sala, con mucho dinero.
In fact, there were musicians who moved... to California in the early eighties from Seattle... to try and get signed, who started moving back.
De hecho hubo músicos que se mudaron de Seattle a California en la primera mitad de los ochentas... para tratar de conseguir un contrato y empezaron a regresar.
A certain amount of corruption is inevitable... but if I find two gangs here when I get back... then in a couple of hours, there will be no gangs here.
Es inevitable una cierta cantidad de corrupción, pero si encuentro a dos bandas aquí cuando vuelva, dentro de unas horas no quedará ninguna banda.
Get back in there!
Escóndete.
Ever since then, Henry, I've been up there... waitin'in line for a chance to get sent back down here.
Desde entonces, Henry, he estado allá, esperando... la oportunidad de que me enviasen de vuelta aquí.
You boys don't need to get back in line to get lunch'cause there's plenty to eat right where you're standing.
Uds. no necesitan volver a hacer cola porque hay mucho que comer aquí.
Snowed in out there. It took three hours to get a relief driver, almost three more to get me back in.
Había nevado y han tardado 3 horas en buscar un sustituto y otras 3 en traerme.
Take your scotch back in there and I will get your cigarettes for you, sir.
Regrese con su escocés allá y yo le traeré sus cigarrillos, señor.
IF I WAS GOING TO TRY TO GET BACK ON THE COURSE, I THINK I WOULD FOCUS ON WHAT DREW ME THERE IN THE FIRST PLACE- - THE PURE, SIMPLE BEAUTY OF THE GAME.
Si tratase de volver al campo, creo que me centraría en lo que me llevo allí en primer lugar... la pura y simple belleza del juego.
You can give up on yourself and take the Barney-guarding job - like so many of us have contemplated in our darkest moments - or you can admit to yourself there's only one person that can make you happy... and do whatever it takes to get them back!
Puede rendirse y ser el guardián de Barney o puede admitir que sólo una persona puede hacerlo feliz ¡ y hacer lo que sea para recuperarlo!
Then when I get back to the house, I'm gonna find the two of you in there... and Wendy will be able to hear you, and Paul will be back and he'll hear you.
Y luego cuando yo regrese a la casa, lo encontraré a ambos adentro y Wendy será capaz de escucharte, y Paul regresará y te escuchará también.
There's only one way we gonna get back in this game.
Solo hay una manera de que volvamos al juego.
Get back in there.
Regresa para allá.
Jenny, could you get out from in back there?
Jenny, ¿ te podrías quitar de en medio?
If you could get right in back there with a small lamp or spotlight, a small light...
Si se pudiera poner justo detrás un spot pequeño, una lámpara pequeña...
But, well, you said to get out there in the world, so here I am, back in school.
Pero, bueno, dijiste que saliera al mundo, así que aquí estoy, de vuelta en la escuela.
Listen, when we get in there, just stand back.
Mira, cuando entremos aquí, quédate atrás.
He told me when he looked out in the window and he saw the Moon he knew he would never get back there again.
Me dijo que cuando él parecía fuera de la ventana y vio la Luna sabía que nunca volver allí de nuevo.
I'm sure I can talk my way back in there or get another magazine someplace.
Estoy segura que puedo recuperar mi posición y conseguir otra revista.
I'll just go out there in the back room and get your prison uniforms.
Perfecto. Voy por sus uniformes de presidiarios.
Now you get back in there and you finish this case.
Así que vuelve a la sala y termina el caso
Now, god damn it, get your ass back in there!
Maldición, vuelve allá.
We're just trying to get out there and trying to get them Back in touch with their parents or with people that, You know, have legal guardianship over them.
Intentamos ponerlos en contacto con sus padres o su tutor legal.
And I already had the diamonds in the hand... and usually I was waiting until on the way back... I would rinse them off in the mud... or if there was no mud... in the soup that we were gonna get next.
Y yo ya tenía los diamantes en la mano... y por lo general esperaba hasta que diera la vuelta... y los enjuagaba afuera en el lodo... o si no había lodo... en la sopa que íbamos a tener después.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]