English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ G ] / Go to town

Go to town tradutor Espanhol

1,932 parallel translation
Go to town.
Echa el resto.
You go to town.
Vaya Ud. a la ciudad.
TOM IS GONNA GO TO TOWN.
Tom hará el resto.
You call in a few of your blockers, then you go to town. - That's not what happened. - If you're lying...
- Eres el líder, el mariscal de campo Sydney luce atractiva, llamas a tus bloqueadores y se hacen una fiesta- ¡ Eso no es lo que pasó!
OFF, VOTE OZZY OFF, AND THE FIVE OF US CAN GO TO TOWN.
Y así nosotros... cinco podremos continuar.
I am very a lot of, eldest brother after treatment we'll go to town, I'll take you for text of, the and other few brothers
haces mucho por mi, hermano mayor despues de curarte iremos al pueblo, te llevare y a algunos otros hermanos
The town council is prepared to go forward from here, but they would like your assurance that something like this will not occur in the future.
El concejo está listo para ignorar esta situación pero debes asegurarles que no volverá a ocurrir algo parecido.
How come I never get to go on these out-of-town trips?
¿ Por qué nunca voy a esos viajes?
We have 5 other children that have to live with what happened, who have to go to school and see their friends and live in this town.
Tenemos cinco hijos más que deberán vivir con lo que sucedió quienes tendrán que asistir al colegio y ver a sus amigos y vivir en esta ciudad.
Sure, but I gave her permission to go out of town.
Seguro, pero le dí el permiso para salir de la ciudad.
By the time May came back to town, he knew he could go see her.
Cuando May regresó a la ciudad, él sabia podia ir a verla
Does that mean last pickup to go to the post office, or last pickup to leave the post office and be sent out of town?
¿ Eso significa que es el último envío hacia la oficinal postal, o el último que deja la oficina postal para ser enviado a la ciudad?
Hey, rose, you, uh, you want to go into town with me?
¿ Oye, Rose? ¿ Quieres ir al pueblo conmigo?
Now, what are you guys doing sitting there... when we're the hottest restaurant in town, and we have a city to feed? So, come on, let's go get'em!
¿ Qué estáis haciendo ahí sentados... cuando somos el restaurante más solicitado y tenemos a una ciudad que alimentar?
Go down to the end of the town and back in time for tea.
Baja al final del pueblo y vuelve para la hora del té.
I just wanted to go to the meetings, so I found a motel in town.
Sólo voy a las reuniones encontré un motel en la ciudad.
The town's about to go down the tubes and you're not even thinking ahead!
El pueblo se esta yendo por los caños y ni siquiera estas pensando en el futuro.
And you pick now to go out of town?
¿ Y eliges este momento para irte de la ciudad?
Where do you go in this town to shoot stick with a hot blonde and a Ferrari?
Dónde se va en esta ciudad para golpear con el taco con una rubia ardiente y una Ferrari?
- And you pick now to go out of town?
¿ Y eliges este momento para irte de la ciudad?
Originally, Harper and I were just gonna go to City Hall and get hitched but I'm thinking if my own son can get onboard this thing why not the whole town?
Bueno, así no... En principio, Harper y yo íbamos a hacer una boda rápida en el Ayuntamiento pero he pensado : "Si mi propio hijo puede aceptar esto ¿ por qué no todo el pueblo?"
This town needs to know that there is a friendly neighborhood muffler man that they can go to.
Está ciudad necesita saber que hay un amigable vendedor de respuestos al que pueden ir.
For all we know, she decided to leave this country and go back home to the remote mountain town that the district attorney so poetically described.
Por todo lo que sabemos, ella decidió dejar este país y volver a casa al remoto pueblo montañés que el Fiscal de Distrito tan poéticamente describió.
For all we know, she decided to leave this country and go back home to the remote mountain town that the District Attorney so poetically described.
Por todo lo que sabemos, ella decidió dejar este país y regresar a casa al remoto pueblo montañoso que el Fiscal de Distrito tan poéticamente describió.
And we all decided to go protest in the town square.
Y todos decidimos ir a protestar al centro.
So we all decided to go protest in the town square.
Así que todos decidimos ir a protestar al centro.
I don't think you want to go into that part of town, not alone.
No creo que quieras entrar en esa parte de la ciudad. No a solas.
Look, Ari, simply put, we're here to assure you that the eight of us who represent the power in this town, are lined up to say that if you go near one of our clients or one of our agents or even one of our highly prized mailroom boys, we will all come down on you with the wrath of 10,000 suns.
Mira, Ari, simplemente estamos aquí para asegurarte que nosotros ocho que representamos la mayoría del poder de esta ciudad estamos juntos para decirte que si te acercas a uno de nuestros clientes o uno de nuestros agentes o incluso alguno de nuestros bien pagos empleados de correo todos te caeremos encima con la ira de 10.000 soles.
- Dean's gotta go out of town. We're getting take-out and driving him to the airport.
Tengo que ir al centro, así que aprovecharé para llevar a Dean al aeropuerto.
So remember what you said about strength and integrity and responsibility. So, you get out there and you fight for your town, go to the alleys, spread the word. Now, go!
Así que recuerden lo que dijo sobre la fuerza e integridad y responsabilidad y salgan ahí fuera y luchen por su ciudad vayan por las calles, extiendan la noticia.
Everyone over here can go to the Town Hall shelter all those on the north side will go to the clinic
Todo el mundo de aquí puede ir al refugio del ayuntamiento... todos aquellos del lado norte irán a la clínica.
You can go to the shelter at Town Hall or the shelter at the medical center.
Pueden ir al albergue en el ayuntamiento... o al albergue del centro médico.
People south of Main go to you at Town Hall?
¿ La gente al sur de la principal van contigo al Ayuntamiento?
Well, then you're just the sad sack that has to go back into town to get a new one.
Bueno, entonces tú eres el triste incompetente que tiene que ir de vuelta a la cuidad para comprar una nueva.
Kyle used to go out of town on business.
Kyle acostumbraba ir a la ciudad por negocios.
Everyone over here can go to the town hall shelter.
Todos los de aquí pueden ir al refugio del ayuntamiento.
Now, it would be completely Unprofessional to anonymously tip every crime reporter in town about the big arrest that's about to go down at CU.
Ahora, sería poco profesional el informar anónimamente a cada periodista de policiales sobre el gran arresto que se va a llevar a cabo en el campus.
I'm going to go into town and get some more white paint to cover up my name.
Tendré que ir al pueblo y traer mas pintura blanca para cubrir mi nombre.
William told me not to go back into town ;
William me dijo que no regrese al pueblo ;
P.S., This is exactly what used to happen every time mom and dad would go out of town.
P.D., esto es exactamente lo que solía pasar cada vez que mamá y papá se iban de la ciudad.
Well... maybe it takes a village to tell a town to go to hell.
Bueno... Quizá le toque a un pueblo decirle a una ciudad que se vaya al infierno.
Okay, he wanted me to go out of town, but I talked him out of it.
Bueno, quería que dejara la ciudad... pero lo convencí que no.
I want you to go back into town.
Quiero que vuelvas al pueblo.
Oh, I go from town to town, selling my Wares.
Voy de ciudad en ciudad, vendiendo mi mercancía.
Go to the side door and unlock it. - You're in town? - Yeah.
Ellos querrían lo mejor, y dado que ya no estás ambos sabemos a quién irían.
Maybe she's gone into town, yeah? She ain't going to go on her own, is she?
Quizá fue al pueblo xxxxxxxxxx
Let's go. If Shinji's going to set up a barrier, it won't be here, it'II be in New Town.
no aquí.
I had to go urgently from a small town in St. Petersburg.
Tuve que ir urgentemente desde una pequeña ciudad a San Petersburgo.
Gian Lorenzo says breezily how he has to go off to the country the next day, so he won't be in town.
Gian Lorenzo dice despreocupadamente que tiene que irse al campo al día siguiente, así que no estará en la ciudad.
Maybe I just need to go out of town for a little while.
Quizás sólo deba salir de la ciudad un poco.
You know Rory wants to make sure she's got her bases covered before we go out of town so that she can relax and have fun.
Rory quiere asegurarse de que tiene todas sus bases cubiertas antes de que salgamos de viaje de modo que pueda relajarse y divertirse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]