Guess tradutor Espanhol
151,364 parallel translation
- Indifferent, I guess.
Indiferente, supongo.
My guess is that's why he wants you up there now.
Supongo que por eso lo quiere ahí arriba ahora.
Well, I guess I'm Ecumenical too.
Bueno, supongo que también soy ecuménico.
I guess you heard.
Supongo que lo sabes.
- And let me guess.
- Y déjame adivinar.
Guess I'll have to make friends with someone else.
Supongo que tendré que hacerme amiga de alguien más.
I guess it's the time of year.
Supongo que es esa época del año.
Let me guess.
Déjame adivinar.
After you turned it off, I guess.
Después de apagarlo, me imagino.
I, I guess it's possible he might have left himself a back door or something, but I-I doubt it.
Supongo que es posible que haya dejado para sí una puerta trasera o algo, pero lo dudo.
So, I guess you already know that prison's no place for a Mennonite.
Imagino que ya sabe que la cárcel no es sitio para un Menonita.
Yeah. I guess that means you'll be baptized soon.
- Supongo que eso significa que pronto serás bautizado.
This time I guess we got a... Very, very beautiful young lady.
Esta vez nos tocó... una muy hermosa mujer.
Guess you're gonna need it.
La necesitarás.
So, I guess if I'm the queen, then all the rest are my subjects?
Supongo que si soy la reina, los demás son mis súbditos, ¿ verdad?
Yeah, I guess.
Supongo que sí.
Well, you got one guess.
Te dejaré adivinar una vez.
I get one guess, you stingy little bastard.
Una sola oportunidad, desgraciado tacaño.
I guess he got some of that sludge he was pouring into the aqueduct on him.
Supongo que se le quedó un poco de ese residuo que vertió en el acueducto.
I guess we need to find a bellhop.
Supongo que tenemos que encontrar a un botones.
Guess that includes his own son.
Supongo que eso incluye también a su hijo.
Stalemate, I guess.
Tablas, supongo.
Guess there's some things you can't control, after all.
Supongo que después de todo, hay cosas que no puedes controlar.
And, let me guess, you want me to make you a new one.
Y, déjame adivinar, quieres que te haga uno nuevo.
I had to guess your hobbies.
- Tuve que adivinar tus pasatiempos.
But I guess not. I'm sorry.
- Pero supongo que no.
Well, I guess we first met in high school, when we hung out, got into all kinds of trouble.
Bueno, nos conocimos por primera vez en la secundaria, salimos, y nos metimos en todo tipo de problemas.
But I guess if he goes on out there and makes it big, then more power to him, and I'll be so proud.
Pero supongo que si continúa así y lo hace a lo grande, entonces tendrá más fuerza, y estaré muy orgullosa.
Guess who pinned him down?
¿ Adivina quién lo atrapó?
Guess what I just recorded in the studio?
Adivina lo que acabo de grabar en el estudio?
Cal didn't like that, I guess.
Supongo que eso no le gustó a Cal.
Just, clothes, I guess.
Solo pistas, supongo.
Outside the wards, I guess.
Por fuera de las barreras, supongo.
If you do kill me, I guess you'll spare me decades of trying to fix a kingdom hell-bent on staying broken, doomed to sexual frustration.
Si me matas, supongo que me ahorrarás décadas intentando arreglar un reino empeñado en estar roto, condenado a la frustración sexual.
I guess we could add some gray.
Podríamos añadir algo de gris.
I mean... I guess I could fix it up, but...
A ver, podría arreglarla, pero...
I guess I just try real hard not to be bothered about what other people think about me.
Hago todo lo posible para que no me importen las opiniones ajenas.
I guess it's more of a to-don't list.
Es más bien una lista de cosas que no hacer.
Honestly, that was just a lucky guess.
La verdad, ha sido por chiripa.
Guess we know who Daddy's favorite is.
Ya sabemos quién es el preferido de papá.
You'll never guess who stopped by the ice hut last night while you idiots were getting yourselves arrested. - Who?
Adivina quién vino a la cabaña anoche mientras a vosotros os detenían por idiotas.
I guess we'll finish tagging up them cows and then... stay out all night, get drunk and shoot something.
Terminaremos de marcar las vacas y nos quedaremos toda la noche. Nos emborracharemos y dispararemos.
I guess it's just'cause that lizard's so small and... the world's so big.
Creo que es porque salen animales pequeñitos y el mundo es tan grande...
I guess I just have to decide if I wanna be inside or outside when I light the match.
Tengo que decidir si quiero estar dentro o fuera cuando encienda la cerilla.
I guess I always thought I was building something here.
Siempre pensé que estaba creando algo.
Guess what I want you to say to me right now.
Adivina qué quiero que me digas ahora.
Guess what I want to say to you right now.
Adivina qué quiero decirte yo ahora.
I expect those assholes to second-guess everything I do, but not you guys.
Es lógico que ellos cuestionen todo lo que hago, pero ustedes no.
And I smelled it just to bring him back, I guess.
Y la olí para traerlo de vuelta, supongo.
I mean, I guess I can.
Bueno, supongo que puedo.
I traded one addiction for another, I guess.
Cambié una adicción por otra.
guess who's back 23
guessing 38
guess who i am 18
guess where i am 21
guess what 1746
guess who 146
guess who's here 31
guess again 82
guess why 17
guess not 146
guessing 38
guess who i am 18
guess where i am 21
guess what 1746
guess who 146
guess who's here 31
guess again 82
guess why 17
guess not 146