Guess not tradutor Espanhol
7,249 parallel translation
- No, I guess not.
- No, creo que no.
Sorry, I guess not.
Lo siento, pero supongo que estaba equivocada.
I guess not.
Supongo que no.
I guess not.
Creo que no.
I really did think that, like, uh, that I'd seen you somewhere before, but I guess not.
Realmente pensé que, como, que te he visto en alguna parte antes, pero supongo que no.
No, I guess not.
No, supongo que no.
- Guess not.
No - Guess.
I'm sobbing on the floor of my closet, drinking Chardonnay in a sippy cup so I guess not.
Estoy en el piso de mi armario, tomando vino en un vaso de bebé así que no.
Yeah, I guess not.
- Sí, creo que no.
- I thought you'd have something more to say than sorry, but I guess not.
- Yo pensé que tendrías algo más que decir que lo siento, pero creo que no.
Guess maybe not dancing.
Supongo que tal vez no bailar.
Let me guess. She's not with you?
Déjame adivinar. ¿ No está contigo?
I guess it's not a great example to set for Lily.
Supongo que no es un buen ejemplo para Lily.
I guess she's not as cold as we thought.
Supongo que no es tan fría como pensábamos.
And guess who's suddenly not the worst Baxter boyfriend.
Y adivinen quién de pronto no es el peor novio de una Baxter.
Guess what? It's not.
¿ No es así?
And missy and baylor on alec. either way, i guess it's good either way, i guess it's good to scare alec, too, and not make
Yo, tú y Jon por Keith, y Missy y Baylor por Alec.
I guess I'm not that bad
¿ Tan fea te parezco?
I guess I'm not a very strong person.
Supongo que no soy muy fuerte.
Now that's equivalent to me not only trying to guess the colour of the face of the cards, but also trying to guess the colour of the back of the cards.
Eso equivale para mi No sólo a tratar de adivinar el color de la cara de las cartas, Sino también tratar de adivinar el color del lado opuesto de las cartas.
I guess, seeing as I'm not six, I don't really have a favorite color.
Yo supongo, viendo como mí no es seis, yo no hago realmente tenga un color favorito.
I guess it's better just not to think about it, right?
Supongo que es mejor no pensar en ello, ¿ no?
Well, if you're not Teddy Raymond I guess you won't mind me running this picture on the Daily Contact tomorrow saying that you are him.
Si no es Teddy Raymond... no le molestará que publique esta foto... en el Daily Contact mañana diciendo que es usted.
Not much to say, I guess.
No hay mucho que contar.
I guess Jordan's not gonna be there either.
Supongo de Jordan no va a estar allí.
Uh... I guess we should be thankful it's not red.
Creo que debemos agradecer que no sea rojo.
But I guess that's not gonna happen.
Pero supongo que eso no ocurrirá.
- And I guess that's why we're not together.
- Supongo que por eso no estamos juntos.
I guess I'm not.
Supongo que no lo haré.
I mean, you know, I'm not a doctor but I guess Doug was an addict.
No soy doctor, pero asumo que Doug era un adicto.
But when I was putting the movie together, the John Lithgow stuff was so strong, and the sort of... I guess you'd say soap opera love story was not the strongest element.
Pero cuando montaba la película, el material de John Lithgow era tan fuerte y la... supongo que lo llamaríamos historia de amor de telenovela no era el elemento más fuerte.
I guess I shouldn't laugh, it's not funny.
Creo que no debería de reírme.
Guess we're not leavin'anymore.
Supongo que ya no nos iremos.
Oh, I guess he's not so little anymore.
Oh, supongo que ya no es tan pequeño.
But I guess that's not your kind of thing.
Pero supongo que no es su tipo de actividad.
I guess you're not a "nerd" any more.
Supongo que ya no eres un "nerd".
Guess why it did not work out.
Adivinen por qué no funcionó.
We cannot like, not bring something, right? I guess, yeah.
No podemos llegar con las manos vacías.
'Cause I'm gonna guess the three gentlemen you talked about were not IBM executives.
Porque yo voy a adivinar los tres caballeros que hablaron no eran ejecutivos de IBM.
Mr. McCurdy, guess who was just in here not five minutes ago?
Señor McCurdy, ¿ a qué no adivina quien vino hace menos de cinco minutos?
I guess this is not really being taken the way we meant it.
Supongo que esto no lo están tomando... de la forma en que pretendíamos.
I guess that's something not got the job at Best Buy.
Supongo que por algo no obtuve el puesto en Best Buy.
It's just not a relationship you'd understand if you haven't been through it, I guess.
Es difícil de entender... si no se pasa por una relación así.
I guess I have to thank you... for not thinking.
Supongo que tengo que darle las gracias por no pensarlo.
I guess it was pretty cool, - but I'm not about getting press.
Estuvo bien, pero no me interesa salir en la prensa.
Not a proud moment, and I guess I felt awkward reaching out.
No me enorgullece, y supongo que me incomodaba contactarte.
I guess I'm not very good.
Supongo que no soy muy bueno.
I am not put-together, but I do have a little, I guess-I don't know. I don't know if it's a secret, but something I do.
No soy perfecta, pero sí tengo algo, no sé, no es un secreto, sino algo que hago.
I guess it's not a Lougle party until somebody gets shot at.
No es una fiesta de Lougle si no disparan a alguien.
Guess it's not working, huh.
Supongo que no funciona, eh.
- You might not guess this about me, but in my youth I was a cliff-diver at a theme restaurant.
Puede que no adivines esto sobre mi, pero en mi juventud fui clavadista en un restaurante temático.
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
not yet 7691
notes 105
notebook 23
notice 40
not really 5709
notorious 29
not allowed 48
note 183
noth 18
not yet 7691
notes 105
notebook 23
notice 40
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
not now 3813
nothing yet 509
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
not now 3813
nothing yet 509