English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ H ] / How ya been

How ya been tradutor Espanhol

479 parallel translation
- How ya been? - Gee, it's good to be home.
Tu foto salió en el periódico en primera plana.
How ya been, Lili?
¿ Cómo estás, Lili?
How ya been, Molly? All right.
- ¿ Cómo estás, Molly?
Oh, I'd say "how ya been?" "how did it go today?" "what's for supper?".
Le diría... ¿ cómo estás, cariño? ¿ Cómo has pasado el día? ¿ Qué hay para cenar?
We're just startin'. - How ya been?
Vamos a empezar.
It's been a week now. How do you feel?
Ya ha pasado una semana. ¿ Cómo se siente?
- How? Just suppose he didn't turn out to be a heel last night. I'd have been married to him in three months, and after being nicely cemented... with a wedding ring, the church service and everything...
Si no se hubiera portado como un sinvergüenza anoche me habría casado con él en tres meses, y ya establecida con un anillo de boda y el oficio religioso y todo habría descubierto cómo es en realidad.
Now that you've brought it up, how long have you been careful?
¿ Ya que lo saca a colación, por cuánto tiempo ha sido cuidadoso?
Yes, I can see how much you've been worrying.
- Ya veo lo que te has preocupado.
Yes, but I've been figuring things up and I don't see how I could possibly let it go for less than 15,000.
Sí, pero ya hice cuentas y no podría venderla por menos de 15000.
But I've been so frightfully busy, you know how it is.
Es que he estado ocupadísima. Ya sabe cómo es esto.
Hello, senator! How been ya?
Hola, senador.
How do you know it's worse than death? You never been dead, have ya?
Nunca estuvo muerta, ¿ verdad?
Ah, you know how to turn it on, you been here before.
Ah, ya saben como abrirlo, ya estuvieron por aquí.
You know how we've been gunning for Carston.
Ya sabéis cómo hemos ido detrás de Carston.
You may be the most impressive man in Zenith, but you're not in Zenith now. You're in Paris now, and I'm sick of apologizing to my friends... - How you been apologizing for me?
Puede que seas el hombre más importante de Zenith pero ahora no estás en Zenith, esto es París y ya estoy cansada de estar disculpándote ante mis amigos.
- Please. I know how horrible I've been.
- Ya sé lo mal que me he portado.
Surely she's been long enough here to know how fond I am of that sort of thing.
Seguro ya es suficiente y me cansé de esta clase de cosas.
You will observe, my lords... how amusingly futile is the bark of an old sea dog... when his teeth have been pulled.
Observad, Milores... qué divertidamente inútil es el lamento de un viejo lobo de mar... una vez que sus dientes ya han sido arrancados.
How ya been?
- ¡ Hola, nena!
I've written them so much about you. How kind you've been.
Ya les he dicho lo buena que es Ud.
How about making the most of a male fish now one has been washed up, eh? What about a smacker?
Ya que la marea me trajo, ¿ qué tal un beso?
I know how you've been acting towards her... and all I can say of what she's done is it's about time.
Yo sé las cosas que le ha hecho y opino que ya era hora que ella hiciera esto.
Well, mister count, you know people in the country... if he found out you've been knowing Armida since Florence... i've noticed how changed Armida looks since you've arrived.
Bueno, señor conde, ya sabe cómo son en el campo. Si se entera de que conocía a Armida desde Florencia... Me he dado cuenta de cómo ha cambiado Armida desde que llegó usted.
Craig, I know how hard all this must have been for you.
Craig, ya sé lo duro que ha debido de ser todo esto para ti.
I guess I was a little too stunned to say thank you... but you know how it is when you've been waiting for something for a long time.
Estaba demasiado sorprendido para darte las gracias... pero ya sabes lo que ocurre cuando llevas mucho tiempo esperando algo.
How ya been?
¿ Cómo estás?
I didn't know if you'd gone or not, or how long you'd been gone.
Ya no sabía si te habías ido, si habías vuelto. No lo sabía muy bien.
Well, now that we got that settled, how you been doing?
Ahora que ya lo dejamos claro - ¿ cómo estás?
I've been trying to tell you, I don't know how long Karel wants to play, not eat.
Ya he intentado decírtelo, no sé hasta cuando... ... Karel quiere tocar, no comer.
Everything's getting cold, and you know how long we've been waiting for you. - Okay, Ma.
La cena se está enfriando, ya nos habéis hecho esperar demasiado.
You see how generous he has been.
Ya ves lo generoso que ha sido.
And I know how you've been driving yourself.
Y ya sé cómo se encuentra usted últimamente.
How long ya been married?
¿ Cuánto tiempo llevas de casado?
You know how long it's been since I was on the ocean -
Ya sabes cuánto tiempo hace desde que estuve en el mar -
Well, you know how I've been badgering Shimmey for weeks about getting you set.
Bueno, ya sabes que llevo semanas dándole la lata a Shimmey para que te incluya.
I've been wanting to see how you would do it.
Ya querría ver cómo lo harías tú.
- How long has it been?
- Cuanto tiempo hace ya?
It's not known how long this nest has been established or how many of these lethal monsters have hatched. Maybe a few, maybe thousands.
No se sabe... cuántos de estos monstruos han nacido ya... tal vez muy pocos, tal vez millares.
- How have ya been? it's so good seeing you.
- ¿ Cómo has estado?
How long have they been talking about it?
¡ Ya era hora! ¿ Cuánto tiempo llevan hablando de esto?
You fellows know how... How tough it's been.
Ya sabéis... lo duro que ha sido.
- I can see how it might've been.
- Sí, ya me Io imagino.
We've been in debt before because I haven't known how to handle things.
Ya hemos tenido deudas antes por no administrarme bien.
Maybe he's been hooked many times before and he knows this is how he must make his fight.
Es posible que haya sido enganchado ya muchas veces,... y sepa que ésta es la manera en que debe pelear.
Well, the Swedes have been trying for weeks, sir. You know how the enemy is.
Los suecos llevan tras esto varias semanas, pero ya sabe cómo es el enemigo.
You know how it always been with me,
Ya sabes cómo ha sido siempre conmigo.
You know how long it's been.
Ya lo sabías.
How many things you been already?
¿ Cuantas cosas has sido ya?
You've been up all night. I know how to do this.
Yo ya sé cómo se hace esto.
So I see. How long have you been here?
Ya veo. ¿ Cuánto tiempo llevas aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]