I'm off tradutor Espanhol
24,155 parallel translation
Yeah, the one you reminded me of yesterday, the same one that I'm gonna give to the SEC if you don't back off.
Sí, el que me recordaste ayer, el mismo que daré a la Comisión de Valores y Cambios si no te retiras.
I'm using my off-time to perform studies on social shifts within the Syndicate. Since the Zaminhon incident.
Dedico mi tiempo libre a hacer estudios sobre los cambios sociales en el Sindicato, desde el incidente con Zaminhon.
Sloane told me that I'm off the hook if I come in.
Sloane me dijo que todo lo mío desaparecería si venía.
Mister, I'm as old as your father, you telling me to take off my shoes?
Señor, soy tan viejo como su padre, ¿ me está diciendo que me quite los zapatos?
I'm gonna take a couple days, take some time off.
Voy a cogerme un par de días, tomarme algo de tiempo libre.
I'm gonna try to make up a song about Rob... off the top of my head.
Intentaré hacer una canción sobre Rob improvisando.
I've said 100 times, a gun went off in the club, I got scratched, I'm fine, and no it wasn't aimed at me, Mum.
Lo he dicho 100 veces, un arma se disparó en el club, me rasqué, estoy bien, y no, no estaba dirigido a mí, mamá.
I'm gonna blow your fucking head off.
Que voy a volar su maldita cabeza.
From now on, I'm going to take a more traditional angel approach and I'm gonna back off.
A partir de ahora, voy a tomar Una más tradicional enfoque ángel Y yo estoy va a retroceder.
Mm-hmm... mm, 10R business. I'm gonna need to take off for the rest of the day.
Voy a tener que salir por el resto del día.
- I'm just not getting a guilty vibe off him.
- Yo no estoy poniendo un ambiente culpable de encima.
I'm going to create a virtual machine here first, because if I run this in the open system, all sorts of alarm bells are gonna go off.
Voy a crear una máquina virtual aquí primero, porque si corro esto en el sistema abierto, todo tipo de alarmas van a saltar.
I'm gonna walk you through shutting the engines off.
Voy a guiaros para que apaguéis los motores.
I'm putting a detail on you and Sarah. You'll tip them off.
Te pondré una escolta y a Sarah.
Right now, I'm the only one I'm the only thing keeping it from going off.
En este momento, yo soy el único que evita que explote.
I'm gonna knock that kid off his throne tonight.
Voy a noquear a ese niño de su trono esta noche.
I've trusted Mayfair my whole career and I worked my ass off to be on her team... but I'm starting to wonder if maybe I should've opened my eyes a long time ago.
Yo he confiado en Mayfair toda mi carrera y me mate trabajando, para estar en su equipo pero estoy empezando a preguntarme si tal vez debería de haber abierto los ojos hace mucho tiempo.
All right, I'm off to find a lead and a new partner.
Está bien, me voy a encontrar una ventaja y una nueva pareja,
I'm gonna go bum a cigarette off Henry.
Voy a ir a quitarle un cigarrillo a Henry.
Get your hand off that squiggly little thing. I'm not here to fight.
Suelta esa cosita ondulada, no vine a pelear.
Since you're still on break and I'm off for another week, maybe we could have a mom and Brick day.
Como tú aun estás de vacaciones y yo tengo libre otra semana, quizás podríamos tener un día de Brick y mamá.
Well, I'm doing my TA work off campus.
Bueno, estoy haciendo mi trabajo de asistente fuera del campus.
Well, I'm on my way into the church to drop off my marriage license, but I'm free after.
Bueno, estoy de camino a la iglesia para dejar mi licencia de matrimonio, pero después estoy libre.
♪ I'm fresh off the boat ♪
Subtitulos B.I.M.C.
♪ I'm fresh off the boat ♪
Subtitulos por B.I.M.C.
[Door opens, closes] It... Ah, oh, I'm just gonna top you off here.
Ah, solo te voy a servir.
But, uh, since you're a fellow cinephile, I'm just gonna go ahead and das boot that right off your account.
Pero, ya que eres un compañero cinefilo, voy a seguir adelante y embarcar a la derecha de tu cuenta.
Just finishing my coffee, and then I'm off to work like normal.
Acabo de terminar mi café, Y luego voy a trabajar como de costumbre.
I could take a day off on Wednesday because I'm so old.
Podría tomar un día libre el miércoles porque soy muy viejo.
I'm not phobic, but get your hands off my butt.
No soy fóbico, pero quita tus manos de mi culo.
The thing about getting thrown off ferries, blah, blah, blah, getting deported is summat that I'm not proud about.
Lo de ser expulsado de los ferrys, bla, bla, bla, ser deportado y eso, es algo que no me hace estar orgulloso
All the coming off, and the "I'm doing this tune."
Siempre era "yo hago esta canción"
- I went round the houses a bit on a couple of things and finally sent it off about 4am.
Estuve dándole vueltas sobre un par de cosas... y finalmente la envié a las 4 a.m.
All right, guys, think I'm gonna take off unless you need me to stick around, help you transition.
Muchachos, me voy, salvo que necesiten mi ayuda.
While the public will always remember me as the little girl who fell off the stage twice in one evening, I'm a grown woman now with my own passions and interests.
Aunque el público siempre me recordará como la chiquilla que se cayó del escenario dos veces en una tarde, ya soy una mujer adulta con mis propios deseos e intereses.
No, sorry, I love it. I'm just... swearing off electronics for a little bit. Or maybe I could just get on a couple of message boards.
no, lo lamento, lo amo solo... evitare lo electronico por un rato o quizas pueda leer unos mensajes del foro
I'm sure it'll pay off at some point.
Los utilizaré en algún momento.
- No. We are. Drugs are gonna wear off and I'm gonna be mean.
Sí, el efecto de las drogas se irá y seré mala.
I'm sorry I screwed up, you don't have to read off the- -
Lamento haberme equivocado. No tienes que leer...
- I'm freezing my whiskers off.
Número uno... Se me congelan los bigotes.
I'm better off without you.
Estoy mejor sin ti.
I'm really happy for you, but I'm actually enjoying my time off.
- ahora Vim estaría nadando en dinero. - Me alegro por ti. Pero estoy disfrutando mi tiempo libre.
Yeah, I'm here. The servers are starting to heat up, but the Danish say there are breakers that will never let them overload. You got to climb up the building and shut off those breakers.
Si, estoy aqui los servidores estan empezando a calentarse pero los Daneses dicen que hay interruptores que evitaran una sobrecarga tienes que subir y apagar esos interruptores no puedo ir, estoy encerrado en la habitacion conferencial
And yes, I'm jacking off, but I don't need to ejaculate because by the time I listen to the messages, I've got offers, I've got counters, I've got counter-counters.
Y sí, sigo masturbándome, pero no necesito eyacular porque cuando escucho los mensajes tengo ofertas, tengo contraofertas y contra - contraofertas.
I'm off to the beach.
Iré a la playa.
I'm trying to finish off that bottle of wine.
Intento terminar esa botella de vino.
- I'm taking off my shirt.
- Me saco la camisa.
Okay, guys, to get Smithers off our backs, I'm gonna find him a boyfriend on this.
De acuerdo, muchachos, para quitarnos a Smithers de encima, le voy a encontrar un novio a Smithers con esto.
I'm gonna turn my camera off now, buddy.
Voy a apagar mi cámara ahora, amigo.
I'm gonna head off to russia and talk to the next of kin.
Yo iré a Rusia a hablar con sus parientes.
And I'm afraid they might be feeding off your blood.
Y me temo que pueden estar alimentándose de tu sangre.
i'm off to work 42
i'm offended 32
i'm off duty 34
i'm off to bed 47
i'm off the clock 28
i'm off the hook 16
i'm off now 23
i'm off the case 17
i'm offering 27
off we go 156
i'm offended 32
i'm off duty 34
i'm off to bed 47
i'm off the clock 28
i'm off the hook 16
i'm off now 23
i'm off the case 17
i'm offering 27
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28
off i go 35
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28
off i go 35