Off we go tradutor Espanhol
2,247 parallel translation
I'll buy the tickets and off we go.
Voy a comprar los boletos y nos vamos.
.. Alam's happy Off we go!
.. Alam es feliz vamos saliendo!
Off we go then.
- Vamos, entonces.
Off we go.
Nos vamos.
Right, everybody, there's only one interesting thing in here and it's that painting there of the Bentley, Good, you've seen it, off we go,
Bien, atención todos, aquí solo hay una cosa interesante, y es ese cuadro de ahí del Bentley. Bien, ya lo han visto, así que seguimos.
So off we go to beautiful Ukiah where soon I'll be in the warm embrace of the mother of my future gifted children.
Así nos vamos a la hermosa Ukiah donde pronto estaré en el cálido abrazo de la madre de mis futuros hijos superdotados.
Off we go!
En marcha.
Off we go.
Vamos.
We're gonna drop off Aunt Jill then go and get Silas.
Dejaremos a la tía Jill e iremos por Silas.
She's nice to me. She doesn't bit my head off every time I suggest we go to a nice restaurant.
Ella es amable conmigo, no me monta una bronca cada vez que sugiero que vayamos a un buen restaurante.
Everybody go back to your cells and remember the first we know about this is when the alarm goes off.
La primera vez que supimos de esto fue cuando la alarma se activó.
In medical school, we have a hundred classes that teach us how to fight off death... and not one lesson in how to go on living. The water yes, my god's gonna trouble the water captioned by closed captioning services, inc. The dictionary defines grief as, "keen mental suffering or distress" over affliction or loss.
En la escuela de medicina, nos enseñan a manejar la muerte pero ni una sola, en como seguir viviendo. DIA 20
Listen, i'll meet you out in front and we'll go to the mall Before i drop you off at the church nursery.
Mira, nos vemos en la entrada e iremos al centro comercial, antes de dejarte en la guardería de la iglesia.
I got off early, thought we could go out.
He terminado pronto, pense que podriamos salir.
we can't call her, but you can go off and have a little secret meeting with her.
Nosotros no podemos llamarla pero tú puedes ir y tener una pequeña reunión secreta con ella.
If we go in and it's off, we'll grab dinner or something.
Si vamos y se canceló, iremos a cenar a algún lado.
We will go off this afternoon, and I can mend that advert.
Iremos esta tarde y puedo arreglar esa publicidad
There we go, we're off, plenty of smoke on the start.
Ahi vamos, una salida con mucho humo
We heard a gun go off.
- Oímos un disparo.
No, not like the rest of us idiots who go off into a concrete jungle that we create to work in an office with a group of dipshits that fucking give us eczema and a boss who, like, pees in the wastebasket when he talks to us.
No, no como el resto de nosotros, los idiotas,... que se marcharon a una jungla de concreto que creamos para trabajar en una oficina con un grupo de imbéciles que nos provocan eczema y un jefe que orina en la papelera cuando nos habla.
I don't know. It's like, he seems pissed off about, like, the stupidest things, and then we get into these ridiculous arguments that go absolutely nowhere. And it's like...
Es como si estuviera enfadado por las cosas más estúpidas, y luego tuviéramos unas ridículas peleas que no van a ninguna parte, es como... no sé cómo arreglar las cosas.
CAN YOU COME BACK TO WHERE YOU DROPPED US OFF AND MAYBE WE CAN GO LOOK AT SOME PLACES TOGETHER?
¿ Puedes regresar hacia donde nos acercaste... y quizás podríamos ir a buscar por algunos lugares juntos?
Till we drop them off at school, It is go, go, go.
Hasta que los dejamos en la escuela, es, vamos, vamos, vamos.
We should go find that bitch's car and snap off her antenna.
Se trata de Annie. Debemos buscar el auto de esa perra y arrancarle la antena.
! If we're gonna go we gotta go now. Back off!
Si vamos a ir, tenemos que ir ya ¡ Atrás!
We don't seem to have a plan so I'm thinking, I go down there, maybe rattle off a few jokes congressman could follow.
Parece que no tenemos ningún plan, así que creo que tenemos que ir ahí, contar algunos chistes, para seguir con ello.
You can buy it on the streets, if you know where to go. OK, we're gonna leave that off the list for now'cause there's another way to get it.
Bueno, por ahora sacaremos eso de la lista porque hay otra forma de conseguirlo.
Hey, thanks for coming, everybody. Unfortunately, the band is exhausted. So we're gonna go ahead and push off.
Desafortunadamente, la banda está exahusta así que nos iremos inmediatamente.
You get rid of john and you piss off shambo and she's going to go to the other side and then we're going to have to draw rocks.
Te deshaces de John y cabreas a Shambo y se va a ir al otro lado y entonces vamos a tener que sacar las piedras.
And I believe there's one man we could run for office that even the French would go, fuck off.
Y creo que hay un hombre que podríamos lanzar para presidente que hasta los franceses dirían, "No me jodas."
We'll have to go off the grid for a while.
Vamos a tener que irnos fuera de la red durante un tiempo
"Let's get these machines to do a track and we'll just go on... as if we're doing an encore, press a button and then bugger off".
"Que las máquinas toquen la canción y nosotros salimos... como si fuéramos a hacer un bis, presionar el botón y largarse".
If we go to the private airspace we dropped off Hong Seung Ryong, we should be able to escape.
Si vamos al espacio aéreo privado y aterrizamos en Hong Seung Ryong... deberíamos ser capaces de escapar.
We'll go to Kwang Ha Mun, and set it off ourselves.
Iremos a Kwang Ha Mun... y la apagaremos nosotros.
We'll go to Kwang Hwa Mun and set if off ourselves.
Iremos a Kwang Hwa Mun y lo detonaremos nosotros mismos.
If we have to go there and set it off, that's the only way.
Si tenemos que ir allí y detonarla, ésa es la única forma.
We go in the backyard, it's pretty much the entire house against Frank. If one of us can't pull off this win and send Frank home, one of the quack pack probably deserves to go home.
Si uno de nosotros no gana el lider y echa a Frank entonces uno del pack cuac se merecerá irse a casa.
If we go off and make some pure Cylon culture, that's what happened on Earth and it led to disaster.
Si partimos y creamos una cultura cylon pura... Es lo que pasó en la Tierra, y los condujo al desastre.
We can go and find the Snow Fairy, get the spell taken off.
Busquemos al Hada de la Nieve para que anule el hechizo.
We gotta go. We gotta get a shot off.
Tenemos que hacer una toma.
We're selling off everything in Tobin's apartment. The proceeds go to the victims.
Vamos a vender todo lo del apartamento de Tobin.
Charlotte got the PDF and she needs to go over some of the wording with you before we send it off.
Charlotte tiene el PDF y debe repasar la redacción contigo antes de enviarlo.
As soon as Boris'case ends, I'II take a week off. And then we'II go to some exotic location.
En cuando acabe con el caso de Boris me tomaré una semana de vacaciones y entonces nos iremos a algún lugar exótico.
- Off we go.
- Ya me voy.
We walk off after Piano Man, I grab Paul, I go, "Let's do another song."
Salimos después de Piano Man, agarro a Paul y le digo : "Hagamos otra canción."
Tell him okay, but we do have to make sure that we meet up before we all go off for break.
Dile que está bien pero tenemos que vernos antes de las vacaciones.
I just go to the bus stop we got off at earlier and I get on a bus and I tell the bus driver my address.
Voy a la parada, me subo al autobus... y le digo mi dirección al chofer.
If you wanna dive off the deep end into the sadness pool, we go to my place listen to, Iike, the Garden State soundtrack, watch Brian's Song.
Si quieres sumergirte en la tristeza, podemos ir a mi casa oír la música de Tiempo de Volver y ver La Canción de Brian.
Here we go, this should help keep the flies off.
Aquí vamos. Esto ayudará a alejar moscas.
[Switches off radio] we should go to the funeral.
Deberíamos ir al funeral.
There's a lot of acreage we gotta cover. We can't go running off without a plan.
Hay cientos de acres que debemos cubrir, no podemos salir corriendo sin un plan.
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we good 306
we got you 282
we got a problem 417
we got married 70
we go way back 105
we got him 659
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we good 306
we got you 282
we got a problem 417
we got married 70
we go way back 105
we got him 659
we got a deal 77
we got something 131
we got to go 657
we got to move 144
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got a big problem 23
we got something 131
we got to go 657
we got to move 144
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got a big problem 23