I believe you tradutor Espanhol
50,240 parallel translation
And I believe you are about to elevate one of those men into a position of significant power.
Y creo que ascenderán a uno de estos hombres a una posición de notable poder.
I believe you exist.
Creo que existes.
Why should I believe you, when you've lied to me?
Y quieres que te crea a ti, que me mientes sin parar.
Uhtred, I believe you would find a goat in a skirt to be pretty.
Uhtred, creo que encontrarías bonita a una cabra con falda.
I believe you.
Te creo.
Why wouldn't I believe you?
¿ Por qué no lo haría?
I believe you know of my father.
Creo que has oído hablar de mi padre.
I believe you know of my father, Ibrahim Bin-Khalid.
Creo que has oído hablar de mi padre, Ibrahim Bin-Khalid.
Why would I believe you?
¿ Por qué debería creerla?
I can't believe you're eating that shit.
No puedo creer que estés comiendo esa basura.
I sincerely hope you're right, as I believe our lives depend upon it.
Espero sinceramente que tengas razón, porque creo que nuestras vidas dependen de ello.
I just can't believe you're going off to college.
Papá, solo estaré a unas horas de casa. Puedes visitarme cuando gustes.
- I believe him. - Because you know him so well.
Yo sé que él no lo hizo.
You don't believe anything I say.
No crees nada de lo que digo.
Well, I can't believe you're saying this, kid, after all...
Bueno, no puedo creer que estés diciendo esto, chaval, después de todo...
If you are deluded, I believe it's genuine.
Si estás engañado, creo que es genuino.
So you feel that way, but I'm supposed to believe you're going to help me.
Si eso es lo que piensas, ¿ por qué debería creer que vas a ayudarme?
Bobo, you gotta believe me, I had nothing to do with this.
Bobo, tienes que creerme, no he tenido nada que ver con eso.
Your lawyer said you had Lewy Body Dementia, that you were insane, but I didn't believe it.
Su abogado dijo que padecía demencia de cuerpos de Lewy, que estaba loco, pero no me lo creí.
He's going to be expecting Anne Wu, and I haven't heard you do a British accent, but I bet it sucks. He won't believe you.
Va a estar esperando a Anne Wu y no he oído tu acento británico, pero seguro que es una mierda.
I'm serious. Do you believe?
Lo digo en serio. ¿ Crees?
I believe that you were capable of seeing patterns and making connections that normal people can't because your brain was filling in the blanks between your subconscious and the conscious.
Creo que usted fue capaz de ver patrones y hacer conexiones que la gente normal no puede, porque su cerebro estaba rellenando las lagunas entre su subconsciente y el consciente.
I'm glad you believe again.
Me alegra que vuelva a creer.
I want you to believe in me.
Quiero que creas en mí.
Like when I chose to believe you that Crystal Harris didn't know
¿ Como cuando decidí creerte sobre que Crystal Harris no sabía que maté a esa tía hacker?
I believe in you.
Creo en ti.
I don't believe you.
No te creo. ¡ No te creo!
Agent Thoms, I don't believe that anymore. And you know what?
Agente Thoms, ya no me creo eso. ¿ Y sabe qué?
I- - What I need to believe is that you're protecting Franny, okay?
Yo... necesito creer que estás protegiendo a Franny, ¿ vale?
I can't believe you called me on an open line.
No puedo creer que me hayas llamado desde una línea abierta.
I can't believe you called me on an open line.
No puedo creer que me hayas llamado por una línea abierta.
Say what you want, call me naive, but I believe in that light.
Diga lo que quiera, llámeme ingenua, pero yo creo en esa luz.
I don't believe you. Who else is here?
No te creo. ¿ Quién más hay aquí?
If I told you this was a picture of him and a killer whale, - would you believe me?
¿ Me creerías si te digo que es una foto de él con una orca?
I can't believe you're actually here.
No puedo creer que estés aquí.
Because I do not believe you.
Porque... no te creo.
When Matt told me you were gone, I didn't believe him.
Cuando Matt dijo que te fuiste, no le creí.
And that should've convinced me, but I couldn't believe the last time I saw you or talked to you was in that fucking hotel room that night I burned his fucking book.
Me debería haber convencido, pero no podía creer que la última vez que te vi o te hablé fue en ese hotel, esa noche que quemé su libro.
And when I saw you... I couldn't believe it.
Y cuando te vi... no lo podía creer.
I refused to believe you were gone.
No creí que habías muerto.
And I knew that if I told you what happened... that you would never believe me.
Y sabía que si te contaba lo que pasó, nunca me creerías.
Believe you me, I wish our marriage was as fake as the Tooth Fairy or magnets.
Créeme que desearía que fuera tan falsa como el Hada Madrina o los imanes, pero alguien en Indiana se lo está tomando muy en serio.
I can't believe you don't remember that.
- Imposible que no lo recuerdes.
Listen, I don't expect you to believe me, but if I don't get that money, a lot of people are gonna die.
Escuchad, no espero que me creáis pero si no consigo ese dinero va a morir mucha gente.
Believe me, if I were lying, you could tell.
Créeme, si estuviera mintiendo, lo sabrías.
I don't believe you.
No la creo.
I don't believe you'll do that.
No creo que hagáis eso.
Well, I wish I could believe that, but like you, I came face-to-face with this Naseri and Bin-Khalid.
Desearía poder creerlo, pero como tú, he estado cara a cara con Naseri y Bin-Khalid.
I can't believe you hit me.
No puedo creer que me golpearas.
When you were told that my mother and I were dead, I have to believe that it affected you.
Cuando te comunicaron que mi madre y yo habíamos muerto, tuve que creer que te había afectado.
I believe I should be with you.
- Creo que debería estar contigo.
i believe you're right 23
i believe i can fly 18
i believe in god 50
i believe in you 281
i believe her 65
i believe i am 28
i believe that 143
i believe 1269
i believe so 315
i believe it is 47
i believe i can fly 18
i believe in god 50
i believe in you 281
i believe her 65
i believe i am 28
i believe that 143
i believe 1269
i believe so 315
i believe it is 47