I just remembered tradutor Espanhol
1,267 parallel translation
I just remembered, I hate baseball.
Acabo de recordar que odio el béisbol.
I just remembered.
Solo recordaba.
Excuse me, I just remembered I have some pantyhose soaking upstairs.
Perdón, me acabo de acordar que tengo algunas medias empapando arriba.
Listen, I just remembered, I'm getting a facial.
Escuchen, acabo de recordar que tengo una limpieza facial.
I just remembered where Varrick is.
Tengo que ir a ver al fotógrafo.
Know what I just remembered? You were swearing and talking about bodybuilding.
Ahora recuerdo que hablaste de culturismo.
I just remembered ;
Acabo de recordar ;
I just remembered I gotta go.
Acabo de recordar que debo irme.
I just remembered something.
Me acabo de acordar de algo.
I just remembered where I saw him. He's an IRS agent who was trailing Doug.
Es el agente que está siguiendo a Doug.
I just remembered. She's not my mom any more.
Acabo de acordarme, ella ya no es más mi mamá.
I just remembered where I put it, so I'll...
Acabo de recordar donde lo dejé, así que...
I just remembered what's been eating at me.
He recordado lo que me tenía inquieto.
I just remembered I got an appointment to get my tonsils out.
Acabo de recordar que tengo una cita para sacarme las amígdalas.
I just remembered I got myself a hot date.
Me acabo de acordar que me conseguí una cita caliente.
Duncan, I just remembered. Judith asked me to take an order.
Duncan, acabo de recordar, Judith necesitaba algo de la farmacia.
Lois, I just remembered I have an errand to do.
Lois, tengo que ir a hacer un mandado.
I just remembered, I left my story notes in the car.
Acabo de recordar que dejé mis apuntes en el auto.
Oh, I just remembered.
Oh, me acabo de acordar.
I just remembered. I'm gonna have to cancel my acupuncture class.
Acabo de recordar que debo cancelar mi clase de acupuntura.
Hey, I just remembered my parents wanna have you over for dinner before you leave.
Acabo de recordar mis padres quieren invitarlos a cenar antes de que se vayan.
I just remembered I still have Julian's medical school diaries.
Aún tengo los diarios del colegio de medicina de Julian.
I just remembered, I'm needed in Security.
Me acabo de acordar que debo ir a Seguridad.
- I just remembered it.
- Acabo de recordarlo.
I just remembered it.
Pero acabo de recordarlo.
I just remembered, I have to urinate.
Acabo de recordar, que tengo que orinar.
I just remembered a dream I had a couple of months ago.
Acabo de recordar un sueño que tuve hace un par de meses.
I just remembered something.
Acabo de recordar algo.
I just remembered something really important I have to do.
Recordé que tengo algo importante que hacer.
I was on my way back to tell you something I just remembered and then I saw all those cops and stuff.
Iba a decirte algo lo recordé y luego vi todos esos policías.
I just remembered I have an appointment in a few minutes.
Acabo de recordar que tengo una cita en unos minutos.
I just remembered I have to fill a prescription before the drug store closes.
Recordé que debo buscar un medicamento antes de que cierre la farmacia.
I just remembered I have to make a phone call.
Acabo de recordar que debo hacer una llamada.
Hey, Al, you know, I just remembered the one thing I knew about the sea.
Oye, Al, acabo de recordar lo que sabía sobre el mar.
I just remembered what I dreamed!
¡ Acabo de recordar lo que yo soñé!
Look. I just remembered. I left my wallet in my office.
Acabo de recordar que me dejé la cartera en la oficina.
I just remembered I gotta be someplace.
Me acabo de acordar que debo ir a otra parte.
- Actually, I just remembered I promised this comedy club that I'd do a set tonight.
- De hecho, acabo de recordar que le prometí al club de comedia que haría una actuación esta noche.
- I just remembered a piece of evidence that I forgot to turn in.
- Acabo de recordar una prueba que olvidé entregar.
I just remembered.
Acabo de recordar.
But, honey... before you get carried away with not likin'me, I've just remembered there was something else I wanted to tell you.
Antes de que te dejes llevar por tu odio por mí, acabo de acordarme de que tenía algo más que decirte.
Oh, I've just remembered... I've got this thing, arsenic soap.
Oh, acabo de acordarme... tengo esto, jabón de arsénico.
But there she was, just like I remembered her.
Pero ahí estaba, tal como la recordaba.
We were just passing through and I remembered this is where Mike and Anne lived...
Sólo íbamos de pasada y recordé que aquí vivían Mike y Anne...
It's just something I remembered.
No, sólo es algo que he recordado.
It's just that I found him, and I remembered how angry you were.
Lo encontré yo, y me acordé de lo enojado que estabas.
But it all happened, just the way I remembered.
Pero ocurrió tal como lo recordaba.
I just came to see if you remembered a man named Butterfield.
Sólo quiero saber si recuerdas a un hombre llamado Butterfield.
Wait, I've just remembered. Ha!
Espere, acabo de recordar. ¡ Ha!
- I just remembered that I left...
- Acabo de recordar que dejé...
Oh, I've just remembered why I came.
- Acabo de recordar por qué he venido.
i just remembered something 22
i just 13298
i just want to sleep 24
i just did it 38
i just want you to be happy 100
i just wanted to hear your voice 33
i just want to talk to you 112
i just want to say 190
i just did 342
i just wanted to let you know 58
i just 13298
i just want to sleep 24
i just did it 38
i just want you to be happy 100
i just wanted to hear your voice 33
i just want to talk to you 112
i just want to say 190
i just did 342
i just wanted to let you know 58
i just got here 258
i just don't 165
i just want to be with you 40
i just want to say thank you 23
i just can't 470
i just wanted to check in 19
i just wanted you to know that 44
i just wanted to say 268
i just know 142
i just wanted to introduce myself 20
i just don't 165
i just want to be with you 40
i just want to say thank you 23
i just can't 470
i just wanted to check in 19
i just wanted you to know that 44
i just wanted to say 268
i just know 142
i just wanted to introduce myself 20