I know it will tradutor Espanhol
3,284 parallel translation
I know it will be an interesting Afternoon.
Sé que será una tarde interesante.
I know it will.
Lo sé.
I know it will.
Sé que lo hará.
[beeping] I know it will.
Sé que lo hará.
I know it will be difficult.
Y... sé que será difícil,
I do not know about that. It will not last.
- No quiero que mi novio los vea, él no sabe nada.
[Baillie over Skype] And I think it's very important to have that message, and... they're the ones that are going to know these... these particular areas in the forest, that will be important for the long-term survival of species.
Y creo que es muy importante tener ese mensaje, y... son quienes van a saber... estas áreas en particular en el bosque, que serán importantes para la supervivencia de las especies.
I know and I am super-sorry to miss it, but I promise my fantastic assistants will handle everything, so, unless someone gives me another reason to stay...
Lo sé, y lo siento muchímo, pero te prometo que mis fantásticos asistentes se encargarán de todo, así que, salvo que alguien me dé otra razón para quedarme...
He will talk about anything, and he is not shocked by anything, but it's kind of amazing to think that oral sex was something that... maybe it was, I don't know... but it's amazing to think that... that that was something that was so
Él hablaría de cualquier cosa y nada lo impresiona pero es increíble pensar que el sexo oral era algo que- - Tal vez lo era, no sé- - Pero es increíble pensar que que eso era algo que era tan alejado del radar para él.
I want you to get to know us better so that it will be harder for you to eat us.
Quiero que nos conozcáis mejor para que os sea más difícil comernos.
I know that most of you don't agree with me on this, but I'm going to fight very hard to change your minds, and until then, I will take this censure, and I will wear it proudly, like a badge of honor.
Sé que la mayoría de vosotros no coincide conmigo en esto, pero voy a luchar muy duro para convenceros, y hasta entonces, cogeré esta amonestación, y la luciré orgullosamente, como una medalla al honor.
At least I will know how it feels to be human.
por lo menos sabría lo que se siente ser humano.
So we're gonna lay it out here, and then tonight you and I will celebrate at the "I know the crap out of my fiancee" dinner.
Así que vamos a dejarlo por aquí, y luego, esta noche, tú y yo vamos a celebrarlo en la cena de "sé toda la mierda de mi prometida".
I just know that it will.
Solo sé que lo hará.
Honey, you know I will support you as much as I can, but now when it gets to where I can't count on you,
Cariño, sabes que te apoyaré tanto como pueda, pero ahora cuando se trato de que no puedo contar contigo.
I don't know, but it will feel terrible.
No lo sé, pero se sentirá terriblemente.
Maybe it's not smart if I win Immunity but I don't know if I'll ever feel safe so I've just Decided at this point if I can Take every immunity from here on Out I will.
"Bueno, tal vez no es inteligente si gano la inmunidad". Pero ya no sé si alguna vez estaré segura, así que en este punto he decidido que si puedo ganar todas las inmunidades de aquí en adelante, lo haré.
I also want you to know, that I will be happy to do it again if this marriage craps out.
También quiero que sepas que estaré feliz de hacerlo otra vez si este matrimonio fracasa.
I do not know if it will be used for good or for evil.
No sé si va a ser usado para el bien o para el mal.
I don't know, not yet, but it will be.
No lo sé, todavía no, pero ya veré.
I know it sounds a bit odd-bod for an ex-woman to be there, but I just really want girls as bridesmaids, and if you hold on to Tom, then he will look great in the photos.
Sé que a una ex-mujer le puede parecer un poco raro estar allí pero quiero que las chicas sean mis damas de honor. Y si estarás con Tom, él saldrá muy bien en las fotos.
How tragic is it that I will never know what was waiting for Honor St. Raven on the other side of that door?
¡ Qué trágico es que nunca sabré lo que le espera a Honor St. raven al otro lado de esa puerta!
I mean, I kind of know what's Going on back at camp, so since I do, I can capito come out herd Relax and the three of us will Try to work it out and make to The end together.
Quiero decir, creo saber lo que está pasando en el campamento. Así que ya lo sé, puedo venir aquí a relajarme y sólo saber que nosotras tres lo trataremos de arreglar e intentar llegar hasta el final juntas.
If, I let you suck it, will you tell me what I want to know?
Si dejo que me la mames, ¿ Me vas a decir lo que quiero saber?
- Will, I know what it says.
- Will, ya sé lo que dice.
I will not settle for less because i know- - i know it's real.
No puedo cuestionario porque sé que es real.
I know you have and I'm sorry, but I will make it up to you, I promise.
Sé que usted tiene y lo siento, pero voy a hacer que a ti, te lo prometo.
Whoever it is you think I am, whatever it is you think you know about me, you have no idea what I'm capable of or how far I will go.
Quien sea que pienses que soy, sea lo que sea que pienses que sabes sobre mí, no tienes idea de lo que soy capaz o de cuán lejos llegaré.
And we will get through this, I know it.
Y vamos a salir de esto, lo sé.
I know I always said you would come here one day, and you will, you will, I swear it.
Sé que siempre dije que vendrías aquí un día, y lo vas a hacer, lo vas a hacer, lo juro.
I do not know what might become of such ambition in a woman, but I do know a kiss will destroy it.
No se como llegaría esa clase de ambición a una mujer, pero sé que un beso puede destruirla.
I know you will expand it, add to it, make it sizzle.
Sé que la desarrollarás, no solo eso, la harás chisporrotear.
There will be something in there, I know it.
Habrá algo allí, lo sé.
Will asked me to go out for dinner, and I know it's because you put in a good word for me.
Will me invitó a cenar, y sé que es porque vos le hablaste bien de mí.
Look, I know things are upside down right now, but before you know it, these guys are gonna be out of here, and everything will be...
Mira, sé que las cosas están al revés en este momento, pero antes de que te des cuenta, estos chicos van a estar fuera de aquí, y todo será... No.
I'm willing to put my reputation, time, and money on the line, but I need to know from all of you that you will bring it.
Estoy deseando poner mi reputación, tiempo, y dinero en riesgo, pero necesito saber de todos vosotros que lo vais a dar todo.
I know it took me several weeks, but I finally got through Sabrina's grandmother's will.
Sé que me ha llevado muchas semanas, pero por fin he terminado con el testamento de la abuela de Sabrina.
And it has, and I know Dan's piece next week will garner even more attention.
Y lo ha hecho, y sé que la otra semana la pieza de Dan ganará incluso más atención.
I don't know what it may be... but Tae Joon will know your sincerity too.
No sé qué será... pero Tae Joon también sabrá tu sinceridad.
It will tell me that, you know, i screwed up and they played the game better than me.
Me dirá que... ya saben... Que metí la pata y que ellos jugaron mejor que yo.
I know that will never happen, and... I should have accepted it sooner.
Sé que nunca ocurrirá, y... tendría que haberlo aceptado antes.
It is natural that we want to know What action is important to you. I will say that in the time of the inspection body of the father
Desde luego que no, es natural que quiera conocer nuestros avances en algo que le toca tan de cerca.
I know she will. I just... I just know it.
Yo solo... solo lo sé.
No, I think it will be better to know what's going to be like ahead of time to stop him.
Con permiso.
I don't know when, I don't know where, but it will be big.
No sé cuándo, no sé dónde, pero será grande.
I will be honest, I did not know what ABS was, and I have now realized that it is the poopy disease, uh, so I will not risk startling you by firing the gun to start.
Seré honesto con ustedes, yo no sabía lo que era el "SIE", y me acabo de dar cuenta de que es una enfermedad intestinal, así que no voy a correr el riesgo de alarmarlos con el disparo del comienzo.
I will take that deal Because I know it has a home here.
Aceptaré en trato porque sé que tiene un hogar aquí.
There will be kids and the taking of pictures, and next thing I know it'll be on Facebook, and then... and then... and then a video on YouTube, then it goes viral, then they stat playing it on a loop on the big screen,
Serán niños y seguro que hacen fotos y en cuanto me descuide estaré en Facebook y luego... y luego... y luego en un vídeo en YouTube que se convertirá en viral, y lo empezarán a poner sin parar en la televisión
I wouldn't have come back, at all, because, as you know, I don't like you and you are not good people, but I decided since I am here I will collect my sandwich toaster before you put it on eBay.
No tenía pensado venir para nada, porque, como sabéis, no me gustáis y no sois buenas personas, pero he decidido que ya que estoy aquí podría pasar a por mi sandwichera antes de que la pongáis a la venta en eBay.
It looks more complex though, I don't know if it will work on my laptop.
Aunque se ve más complejo, no sé si corra en mi laptop.
Look, I know it's hard, but I swear it will get easier.
Mira, sé que es difícil, pero te prometo que se volverá más fácil.
i know 63170
i know you can do it 61
i know you will 227
i know you don't like me 31
i know that 3661
i know everything 279
i know who you are 1036
i know you 1720
i know you can 181
i know you don't know me 17
i know you can do it 61
i know you will 227
i know you don't like me 31
i know that 3661
i know everything 279
i know who you are 1036
i know you 1720
i know you can 181
i know you don't know me 17