English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I know that

I know that tradutor Espanhol

186,474 parallel translation
But the difference being, of course, that I know that and you don't.
Pero la diferencia reside en que, claro, yo lo sé pero tú no lo sabes.
How do I know that this wasn't staged just to get you out?
¿ Cómo sé que esto no es una escenificación para liberarte?
I know that's really hard to hear,'cause he deceived me too.
Sé que es duro oírlo, porque también me ha embaucado a mí.
Mr. Stamper, I really appreciate all the work you do for him, but you and I know that my bloc is growing.
Le agradezco el trabajo que hace para él, pero ambos sabemos que mi bloque está creciendo.
I look across at this crowd gathered today and I know that these are not my supporters.
Miro a toda esta multitud. Sé que no me apoyan.
But I know that's not the kind of thing you like to hear.
Pero sé que no es la clase de cosa que te gusta escuchar.
Each and every one of you, and you know I know that for a fact.
Cada uno de ustedes, y lo sé muy bien.
Just as I know that no one will ever love me... like you.
Del mismo modo que sé que nadie me amará como tú.
I don't even know what that's like.
Ni siquiera sé cómo es eso.
Is the kind of statement that I don't need to know.
Es el tipo de declaración que no tengo que saber.
Mrs. Wheeler, I know you thought you would never find love again after everything that happened with your ex-husband, but you are a vibrant woman with a lot of mi... life left in you.
Sra. Wheeler, sé que pensabas que no volverías a encontrar el amor después de todo lo que pasó con tu exmarido, pero eres una mujer vibrante con un montón de... vida por delante.
And she says, "You know what, I'll give it a go, but I'm not sure that stick's gonna fit in my mouth."
Y dice : ¿ Sabes qué? , voy a intentarlo pero no creo que ese palo vaya a caberme en la boca.
And I know it's crazy, but it's God's honest truth when I tell you that my team is in trouble and they need my help.
Y sé que es una locura pero te juro por dios que es verdad lo que te digo de que mi equipo tiene problemas y necesitan mi ayuda.
I know there was a report of a victim being trapped down there, but there's nobody living in that basement.
Sé que hubo un reporte de una víctima atrapada ahí abajo, pero no hay nadie viviendo en el sótano.
Yeah, I mean, you know, what couple would do something like that?
Sí, quiero decir, sabes, ¿ qué pareja haría algo así?
Well, I wouldn't know anything about that.
Bueno, no sabría nada de eso.
I don't know anything about that.
No sé nada de eso.
You know, I'm somewhat delighted that you developed a personality at this late date.
Me alegra que hayas podido desarrollar una personalidad con los años.
I know how to listen, if that's what you mean.
Sé escuchar, si se refiere a eso.
You know I've been in situations, where, like, I've been shot at. You realize that, right?
Sabe que estuve en situaciones en las que me dispararon, ¿ verdad?
Before we begin, I'd just like you to know that the president and the former president are on the line.
Antes de empezar, quiero decir que la presidenta y el expresidente están al teléfono.
I hope you know that.
Espero que lo sepa.
There is something on that boat they want and I can't proceed until I know what it is.
Quieren algo que hay en ese barco. No puedo actuar hasta saber qué es.
Now, you take that away, and I don't know what this country has left.
Si le quitamos eso, no sé qué le queda a este país.
I don't know you get to ask that.
No sé si puedes preguntármelo.
I don't know why I did that.
No sé por qué lo hice.
I just want to know how you're doing, that's all.
Solo quiero saber cómo estás.
No, I don't know about that.
No, no estoy tan seguro.
I didn't know... that she was in trouble.
Yo no sabía que tenía problemas.
I need to know that he is safe.
Quiero saber si está a salvo.
I know third parties that have negotiated with ICO in the past.
Conozco a gente que negoció con ICO en el pasado.
And I would like to know what you know about that.
Y quiero saber qué sabes sobre eso.
I know people are wondering what that was about.
La gente se pregunta de qué se trataba. Sí.
Well, I want you to know that we support you.
Quiero que sepas que te apoyamos.
I'm sorry for being so insistent, but I thought you should know that Jane Davis came after me yesterday.
Lamento insistir tanto. Jane Davis vino a verme.
And you owe me, and we both know it, and that's not the kind of thing I like to say out loud.
Me lo debes, y ambos lo sabemos. No me gusta decirlo en voz alta.
I know. - This paper has never done that.
- Este periódico nunca lo hizo.
You really think that I didn't know, Doug?
¿ De veras crees que no lo sabía?
I wanted you to know, sir, that she knows.
Quería que supiera que ella está al corriente.
I let her know that our involvement is contingent on the delivery of Ahmadi.
Le dije que nuestra participación depende de que entreguen a Ahmadi.
But, look, Doug... The reason that Claire and I invited you over tonight is because we want you to know how much you mean to us.
Doug, la razón por la que Claire y yo te invitamos esta noche es porque queremos que sepas cuánto significas para nosotros.
You don't know what I'm going to do next. Isn't that it?
No sabe qué será lo próximo que haga.
Look, I want you to know that I care for you, but I don't know how much I can be there.
Quiero que sepas que me importas, pero no sé si podré apoyarte.
I hope you know that.
Espero que lo sepas.
- Oh. - I didn't know it was that kind of party.
No sabía que era esa clase de fiesta.
I don't know why I can't tell you that I...
No sé por qué no puedo decirte que te...
The thing is, I don't know if I want to be that intimate with Rainer.
La cuestión es que no sé si quiero intimar tanto con Rainer.
Oh, look at that... two virtual strangers breaking down walls when I didn't even know we had any.
Mira eso... dos supuestos extraños derribando sus muros mientras que yo ni sabía que tú y yo tuviéramos uno.
You know, I just read that a team at MIT. developed a device that helps people read human emotions.
Saben, acabo de leer que un equipo en el MIT desarrolló un dispositivo que ayuda a las personas a leer las emociones.
Now, when the robots rise up, they'll know that I've been rooting for them the whole time.
Ahora, cuando los robots se alcen, ellos sabrán que los he estado apoyando todo este tiempo.
It's like I needed to go through that experience to know what exactly I don't want in a man.
Es cómo que necesitaba pasar por esa experiencia para saber exactamente qué no quiero en un hombre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]