English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I thought you

I thought you tradutor Espanhol

100,189 parallel translation
I thought you wanted to know why I tried to jump out the window.
Pensé que quería saber por qué intenté saltar por la ventana.
I thought you were worried about someone tracing this back to you.
Pensaba que le preocupaba que alguien le rastrease con esto.
I-I thought you were my ex.
Pensaba que eras mi ex.
I thought you were gonna bring the cots in?
¿ No ibas a entrar los catres?
I thought you were abducted by the Chaos Killer.
Creía que te secuestró el Asesino del Caos.
After you came through in the interview yesterday, I thought you deserved a replacement.
Después de que salvaste la entrevista ayer, pensé que merecías uno nuevo.
I thought you forgot about me.
Pensé que me habías olvidado.
I thought you said this shit was clickbait.
Dijiste que esta mierda llamaría la atención.
I thought you left, Officer...
En privado. - Creí que se había ido, oficial...
I thought you said you didn't have any more candy.
Dijiste que no tenías dulces.
I thought you knew that.
Creí que lo sabías.
I thought you were brave.
Creí que eras valiente.
I thought you guys were gonna sleep, huh?
Creí que iban a dormir.
I thought you were from Connecticut.
Creí que eras de Connecticut.
I thought you might wanna go back to your sexy librarian look.
Tal vez quieras volver a tu aspecto de bibliotecaria sexi.
I thought you agreed that trophies should be earned.
Creí que estabas de acuerdo que los trofeos deberían ser ganados.
- I thought you said the phones were out.
- Creí que los teléfonos no funcionaban.
My dear, I thought you would have gone on to the opera without me.
Querida, creí que te habías ido a la ópera sin mí.
I thought you were taking it easy.
Pensé que lo estabas tomando con calma.
I thought you needed the keys.
Pensé que necesitabas las llaves.
I thought you were coming to bed.
Creía que ya venías a la cama.
I thought you weren't interested in fishing with me anymore.
Pensé que no querías volver a pescar conmigo.
I thought you'd like it.
Pensé que te gustaría.
I thought you might get hungry on the journey home.
Creí que podrías tener hambre en el viaje a casa.
I thought you'd be thrilled.
- Creí que le entusiasmaría.
I thought it might be easier if you didn't see him as some kind of hero.
Pensé que sería más fácil que no lo vieras como una especie de héroe.
I could give you a lot of psychobabble, but, honestly, I never... ever thought I'd hear myself say these words... but maybe Anderson isn't crazy.
Podría ofrecerte mucha psicología barata, pero, sinceramente, nunca... jamás pensé que me oiría decir estas palabras... pero quizá Anderson no está loco.
And when I heard you, I thought he came back for me.
Y cuando lo escuché, pensé que había regresado por mí.
I thought I'd join you, in case any hot chicks who dig musicians show up.
Quise acompañarte por si hay mujeres ardientes que buscan músicos.
Really, Greg, I thought maybe you would have grown up a little bit after the whole "Diaper Hands" business, but I guess not.
De verdad, Greg. Creí que habías madurado un poco... con el incidente de "Manos de Pañal", pero veo que no.
I thought I was going to die, and yet somehow you've made this about you, about your pride, about your jealousy.
Pensé que iba a morir, y aun así, de algún modo, te has hecho el centro de atención, con tu orgullo, con tus celos.
Oh, I thought it was just you and I.
Pensé que seríamos solos tú y yo.
- I thought I'd tell you something. - Uh-huh.
Creo que tengo algo que decirte.
I thought that pervert PE teacher with the glasses touched you again.
Creí que ese profesor pervertido te había tocado otra vez.
I thought that you hated shower sex.
Creí que odiabas el sexo en la ducha.
I always thought you would be the girl in the relationship though, but I suppose there was always a healthy dose of testosterone in you.
Siempre creí que eras la chica en esa relación, pero supongo que siempre tuviste una dosis saludable de testosterona.
Oh, I should have thought you'd know every sordid detail by now.
Debería haber pensado que ya conocerías cada sórdido detalle.
But I thought I would give you the chance to ask me a question. No, I don't. Just one.
No, pero pensé que puedo darle la oportunidad de hacerme una pregunta.
And the day after that, when you started digging into it. I kept my hands in my pockets because I thought they were shaking.
El día después, cuando empezaste a investigar, metí las manos en los bolsillos porque pensaba que me temblaban.
That's funny, I thought all you FBI guys used Berettas.
Qué raro, pensé que todos los agentes del FBI usaban Beretta.
I thought about her when you spoke about the wedding ring dropped in your donation box.
Pensé en ella cuando habló de la sortija de bodas cayendo en la caja de donaciones.
They're looking for unconventional women, whatever the hell that means, and I thought of you.
Están buscando mujeres no convencionales, sea lo que sea eso, y pensé en ti.
Yeah, well, I thought I'd save you the bother.
Vale, bueno, he pensado en ahorrarte la molestia.
I thought I beat you here.
Pensé que te ganaba aquí.
He's been under a lot of heat lately... so, you know, I just thought I should let you know.
Ha estado bajo mucha presión últimamente... así que, ya sabes, solo pensé que debería hacértelo saber.
You thought I was spying on you?
¿ Pensaste que te estaba espiando?
If you thought I was watching you before, you're not gonna believe how close I'm gonna get now.
Si pensabas que te estaba vigilando antes, no vas a creer lo cerca que voy a llegar ahora.
And even if I thought this was a suicide mission, and I do, I would've helped you.
Y aunque pensara que esta era una misión suicida, y lo pienso, te habría ayudado.
I, you know, I thought that... that he was maybe doing something illegal.
Pensé que estaba metido en algo ilegal.
I thought I saw you there.
Me pareció haberte visto ahí.
♪ Thought we were beautiful for a second ♪ ♪ Gave you all control I regret it ♪
CAMBIO CHICO

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]