English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / If we stay here

If we stay here tradutor Espanhol

608 parallel translation
Do you mind if we stay here a while, or must you go home?
¿ Le importa si nos quedamos aquí un rato, o debe irse a su casa?
If we stay here, they'll arrest me.
Si nos quedamos, me arrestarán.
If we stay here, we'll be fighting.
Si seguimos aquí, nos pelearemos.
If we stay here maybe nobody'll ever know what happened here.
Si nos quedamos aquí, tal vez nadie se entere de lo que pasó.
- If we stay here we're lost.
- Si permanecemos aquí estamos perdidos.
They'll get us if we stay here.
Sólo falta que nos pillen a nosotros.
- If we stay here, the police'll catch us
¿ Y si nos coge la policía?
If we stay here, they'll massacre us all.
Nos van a masacrar.
But if we stay here all night, Akiyama will...
Pero si nos quedamos aquí toda la noche, Akiyama va a...
We'll burn if we stay here.
Nos quemaremos si seguimos aquí
- You mean, if we stay here?
- ¿ Quedarnos aquí?
And if we stay here, we'll possibly wind up in that hole, instead of Semu.
Y si nos quedamos, probablemente acabaremos en ese agujero en lugar de Semu. No sé qué hacer.
If we stay here, there's nothing to look forward to.
- Si nos quedamos aquí, no podemos esperar nada. - Año tras año.
If we stay here somethin'awful'll happen to us.
Si nos quedamos aquí, algo horrible nos ocurrirá.
If we stay here, we're done for!
Si nos quedamos, estamos perdidos.
They keep telling me we'll be safe and comfortable if we stay here.
Siguen diciéndome que estaremos a salvo y cómodos si nos quedamos aquí.
If we stay here...
Si nos quedamos aquí...
If we stay here, it'll find us. Come on, let's run.
Si nos quedamos, nos encontrará.
We`re French-fried if we stay here.
Si nos quedamos aquí, nos fríen.
Do you mind if we stay here?
¿ Te importa si nos quedamos aquí?
I've started printing things out and I booked two rooms for us if we wanted to stay here.
He empezado a imprimir cosas... y reservé dos habitaciones para nosotros por si queremos quedarnos aquí.
Maybe I'll grow some too, if Bill decides we'll stay here.
Plantaré algunas si Bill decide quedarse.
You better come out, because if you don't we're gonna stay right here until you do.
Suba, poque nos quedaremos aquí hasta que se decida.
You can stay here and work if you like, we're off.
- Puedes quedarte a trabajar, nos vamos.
If you're a baron, stay one. We're all free men here.
Si eres barón, sigue siéndolo, aquí somos hombres libres.
If it's going to hurt so terribly for us to go so far away... -... we could stay here and be close to you.
Si nuestra lejanía le resulta tan horrorosa...,... podríamos quedarnos con Vd.
I think now that you know where we live, it would be very nice if you'd stay away from here altogether!
¡ sería muy bueno que te mantengas alejado!
If you don't wanna stay here we'll go some place else.
Jamás haría eso. Si no quiere quedarse aquí, nos iremos a otra parte.
Well, if you really want to stay, we could sit here on the porch for a while.
Si quiere quedarse, podríamos sentarnos en el porche un rato.
If it's all right... I suggest we stay here for the night and get an early start in the morning.
Si les parece bien, sugiero... que pasemos aquí la noche.
Ruth, couldn't we stay here for a few days and then if we like it we can...
Ruth, ¿ no podríamos quedarnos unos días y si luego no nos gusta podríamos...?
I'd rather be poor if we could stay here.
Prefiero ser pobre y poderme quedar aquí.
If we don't give the lieutenant service, he might not stay here.
Si no atendemos al teniente, puede que no se quede.
But we had orders to come here, and we'll stay here if we rot waiting.
Pero teníamos órdenes de venir aquí y aquí nos quedaremos.
If he decides to stay here with us, we'd be most happy.
Si se queda con nosotros, nos sentiremos muy felices.
Ciccillo, if Father doesn't die, why don't we just stay here?
Ciccillo, si el padre no se muere, ¿ por qué no nos quedamos aquí?
Well, if we're still here then and Cole Smith's men ain't I'd say we're liable to stay.
Tu vas allí y no están los hombres de Smith, podríamos resistir.
We could stay here for months if we wanted to.
Si queremos, podemos pasar meses aquí.
If we start with a finger we'll stay here until Christmas!
¡ Si empezamos con un dedito nos darán las uvas!
If they hadn't forced me to stay here, I'd be on my way to myjob... and we'd be safe.
Si no me hubieran obligado a quedarme, habría partido hacia mi trabajo... y estaríamos a salvo.
- If we stay here, we may not survive.
- Si nos quedamos, quizá no sobrevivamos.
If we stay here, we'll get killed!
¡ Si nos quedamos aquí, nos van a matar!
Of course, if you're going to stay here for a while, we'll have to do something about getting servants for you.
Si quieren quedarse algún tiempo, habrá que buscar más servicio.
Don't you see, if they could come here and live with us, then we'd only have one house to run, and you wouldn't have the expense of paying Mrs. Connolly to come and stay with me while you're away and...
¿ No ves que si... vivieran con nosotros sólo mantendríamos una casa... y no deberías pagar a la Sra. Connolly... para que se quedara conmigo cuando no estés?
But if anyone votes not guilty, we'll stay here and talk it out.
Pero si alguien vota inocente, nos quedaremos aquí y hablaremos.
We could ask the landlord if we could stay here a bit longer.
Podríamos decirle al dueño si podemos quedarnos un poco más.
We don't have to get rid of the guesthouse, if you all wanted to stay here.
No hay por qué deshacerse de la casa de invitados si queréis quedaros aquí.
But isn't it asking too much, even of God, if there is a God, to hope that we will meet again if you stay here?
Pero, ¿ no es pedir demasiado... incluso a Dios, si es que existe Dios... esperar que volvamos a reencontrarnos... si te quedas aquí?
We're going to stay here the full five days, even if it means no contact with Earth.
Nos quedaremos aquí cinco días, aunque no hagamos contacto con la Tierra.
If we're gonna stay popular.. we'd better get outta here.
Si queremos seguir siendo populares, es mejor que salgamos ya.
We told her we couldn't pay her, and didn't need her....... But she asked us if she could stay on here, til she found something else.
Le dijimos que no podíamos pagarle pero pidió quedarse mientras halla otro lugar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]