If we could tradutor Espanhol
14,884 parallel translation
Look, I'm a little late for something, so if we could just get on with it?
Estoy llegando tarde a algo... ¿ le molestaría continuar?
- Mom, if we could not talk...
- Mamá, no hablemos de...
If we could prove it.
Si pudiéramos demostrarlo.
So, if we could continue this first thing tomorrow morning.
Así que si podemos seguir mañana por la mañana...
We thought before we cut new stone we would look and see if we could find some that was...
Antes de cortar madera nueva pensamos en buscar y ver si podíamos encontrar algunas que fueran...
But if we could... what would it be like?
Pero, si pudiéramos... ¿ cómo sería?
I- - But even if we could hack in- - Their password security's probably just eight-bit, so I'd suggest a combination of dictionary attack, reverse cryptographic hash function, and good old-fashioned brute force.
Pero incluso yo- - si pudiéramos cortar en- - de su seguridad por contraseña Probablemente sólo ocho bits, así que te sugiero una combinación de ataque de diccionario, revertir la función hash criptográfica, y una buena pasada de moda fuerza bruta.
I was wondering if we could meet with him in private.
Me preguntaba si podríamos reunirnos con él en privado.
To see if we could move forward from this.
Para ver si podemos seguir adelante a partir de esto.
Because you know as well as I do that even if we could be together, even if Hannah didn't exist, that I would destroy you.
Porque sabes que aunque pudiéramos estar juntos, aunque Hannah no existiera, te destruiría.
I was wondering if we could have some time to talk face to face tonight.
Me preguntaba si podríamos tener algo de tiempo para hablar cara a cara esta noche.
I know a photograph of this device would make a spectacular cover if we could just borrow it for a few hours.
Sé que una fotografía de este dispositivo sería una portada espectacular si pudiéramos pedírtelo prestado tan solo unas horas.
What if we could commit to three months for free, to get you back on our team?
¿ Y si pudiéramos comprometernos a tres meses de forma gratuita, para ayudarte a volver a nuestro equipo?
Um, you see, uh, my son... he's been missing for almost a week now, and, um, we were wondering if we could talk to you about your daughter, Jane?
Mi hijo... Él desapareció hace casi una semana, y quisiéramos hablar con usted sobre su hija Jane.
Maybe, but if we had staked the bar out, we could've built up cases against a dozen guys here.
Quizá, pero si manteníamos el bar bajo vigilancia... habríamos creado casos contra docenas de tipos.
Oh, this is a long-shot, but if his name is Joe, could we call him Scar-Joe?
Esto es improbable, pero si se llama Joe, ¿ podemos llamarlo Scar-Joe?
If we went down to your studio for like an hour, just got a group shot in the Van, we could put it on a t-shirt.
Si bajamos a tu estudio por una hora, teniendo una foto grupal en la camioneta, la pondríamos en una camiseta. En cada lugar...
Could you try saying "we"? Even if we split up, this child is yours.
el hijo es tuyo.
If we can just get our vanguard aboard one of their ships, we could disrupt their entire line.
Pero si podemos llevar nuestra vanguardia hasta uno de sus barcos, podríamos desbaratar su línea entera.
If we stuck together, we could really make some change.
Si nos mantenemos juntos, podríamos hacer algún cambio.
What if there was something we could do about it?
¿ Y si hubiera algo que pudiéramos hacer al respecto?
If we can gather your combat data during battles it means that we will be able to create the strongest insects that could make Japan formidable even without nuclear weapons.
Si podemos reunir sus datos de combate durante las batallas... significa que podemos crear insectos mas poderosos... que pueda convertir a Japón en algo formidable sin usar armas nucleares.
Well, yeah, if we go in as fellow candidates, but we could go in as scientists.
Bueno, sí, si vamos como compañeros candidatos, pero podríamos ir como científicos.
- At the lab, even if he washed that murder weapon down with bleach, we could get his prints off it.
- En el laboratorio, incluso si han lavado el arma con lejía, podemos conseguir sus huellas.
If we... we could d obin a provisional agreement today, to allow the... the branch to open be...
Si nosotros... podríamos d tiene OBIN un acuerdo provisional de hoy, para permitir que la... la rama para abrir ser...
Well, I thought if it was a boy, we could name him Lambert.
Bueno, pensé que si era un niño, que pudiéramos nombrar Lambert.
If only we had cavalry, huh, we could have pursued the enemy, captured General Cope, perhaps put an end to the rebellion this very morning.
Si solo tuviéramos caballería, eh, podríamos haberlos perseguido, capturado al general Cope, quizá poner fin a la rebelión esta misma mañana.
I mean, if this guy would just admit he was a leprechaun, we could be done with this whole mess. Well, yeah. - Of course.
Es decir, si este sujeto solo hubiera admitido que es un duende, ya habríamos terminado con todo este lío.
Then a man arrives who would explain to us that what we've been doing was wrong all those years, what Nassau ought to be, what he could make it if we would all just follow his lead.
Luego un hombre llegó para explicarnos que lo que habíamos estado haciendo todos estos años estaba mal, diciéndonos qué debía ser Nassau, en qué podía convertirla si todos lo seguíamos.
Which means if we were to find it first, we could dictate what happens next.
Lo que significa que si lo encontramos primero, podríamos determinar lo que vaya a suceder a continuación.
Captain, if we miss our mark by as little as a boat length, it could be catastrophic.
Capitán, si fallamos en la andanada, será una catástrofe.
You said you thought your ex-fiancée might be upset if she saw you out with me, so I thought maybe we could stay in.
Dijiste que crees que tu exprometida se molestaría si viera que sales conmigo, así que pensé que mejor nos podemos quedar en casa.
I was thinking if you can get the controls in English and maybe lower the price point a little bit, we could have a potentially untapped market here in America.
Si puedes traducir los controles y bajar un poco el precio aquí hay un mercado potencial. - Mierda.
I was just headed your way, and I thought, you know, if you're almost finished with your exercise there, we could grab that interview.
Iba en el mismo sentido y pensé... que si casi terminabas con tu ejercicio... podíamos hacer la entrevista.
If she'd told the truth, in the first place, about Spector's whereabouts, then we could have investigated him more closely and, perhaps, Rose Stagg would not have been put through the ordeal that she has.
Si hubiera dicho la verdad, en primer lugar, sobre el paradero de Spector, entonces lo hubiéramos investigado más de cerca y, tal vez, Rose Stagg no habría pasado por la ordalía que atravesó.
But if that was the case, we should've realised..... she could also have been on the same route a few weeks earlier when Nicky returned to the UK having just been dumped by Dan Hagen.
Pero si ese fue el caso, deberíamos haber sabido, que también pudo haber estado en la misma ruta unas semanas antes... cuando Nicky volvió al RU habiendo sido recién abandonada por Dan Hagen.
If I could just reconnect with my birth mother, maybe, just maybe, we could find him.
Si tan sólo pudiera volver a conectar con mi madre biológica, tal vez, sólo tal vez, podríamos encontrarlo.
If we close those goddamn loggers, we could get it to five votes tonight.
Si convencemos a los malditos leñadores, conseguimos cinco votos.
And we both know I can't stop you from poking around, but it would make my life easier if you could just keep me in the loop.
Y ambos sabemos que no puedo evitar que sigas metiendo las narices, pero me facilitaría la vida si me mantuvieras al tanto.
If you don't mind, we could use your fingerprints.
Si no le importa, necesitamos sus huellas dactilares.
There's an awesome candidate that we could steal from the Hammer if we move fast.
Hay un gran candidato que podríamos robarle a Hammer si actuamos rápido.
But do you know the consequences we could face if you do?
Pero ¿ sabe las consecuencias que puede acarrear si lo consigue?
If we bring it here, we could have a situation like in America.
Si la traemos, puede suceder como en América.
- That virus could spread over the entire planet in 24 hours if it falls into the wrong hands. We have nothing to lose.
Ese virus puede extenderse por todo el planeta en 24 horas si cae en manos equivocadas.
We could be big fish in a big pond, if you want.
Podemos ser cabeza de león, si usted quiere.
If we make good time and nothing happens to us, - we'll be there in two days. - What could happen to us?
Si vamos a buen ritmo y no nos pasa nada, en dos días estamos ahí.
We could stay here a while if you like.
Podemos quedarnos aquí un rato si quieres.
And if you don't like me, we could at least be co-workers.
Y si no te caigo bien, podríamos ser colegas.
But today... I saw what they could do, what we could do, if we work together.
Pero hoy... vi lo que podían hacer, lo que podríamos hacer, si trabajamos juntos.
If it's always so wonderful all the way we could share the journey together
Si siempre será así de maravilloso todo el camino podríamos compartir el viaje juntos.
- I-I thought if there was something we could do to help Ross. - We?
- II pensó que si había algo que podíamos hacer para ayudar a Ross. - ¿ Nosotros?
if we don't 129
if we don't do something 25
if we don't do this 26
if we get caught 42
if we 74
if we hurry 53
if we work together 41
if we die 31
if we can 50
if we did 47
if we don't do something 25
if we don't do this 26
if we get caught 42
if we 74
if we hurry 53
if we work together 41
if we die 31
if we can 50
if we did 47
if we fail 39
if we win 64
if we were 21
if we're being honest 21
if we can't 22
if we lose 33
if we wait 32
if we do 72
if we have to 52
if we go back 18
if we win 64
if we were 21
if we're being honest 21
if we can't 22
if we lose 33
if we wait 32
if we do 72
if we have to 52
if we go back 18