In my house tradutor Espanhol
9,229 parallel translation
You know the book you found in my house?
¿ Recuerdas el libro que encontraste en mi casa?
Not in my house.
No en mi casa.
And you let him in my house?
¿ Y lo dejaste entrar a mi casa?
Motherfucker was in my house while I was gone!
¡ Estuvo en mi casa mientras no estaba!
- Nico left it in my house.
- Nico lo dejó en mi casa.
Also, I wanted to know if, um... if you wanted to stay here in my house.
Además, quería saber si querías quedarte aquí en mi casa.
It is a spy in my house.
Es un espía en mi casa.
You're both guests in my house.
Usted es pasar un en mi casa.
Uh, not in my house.
Uh, no en mi casa.
What are you doing in my house?
¿ Qué estás haciendo en mi casa?
You coming up in my house, actin'all buddy-buddy like, and now you're hitting on my wife?
Vienes a mi casa, actúas como si fueras amigo, ¿ y quieres conquistar a mi esposa?
- Hit the bricks! - Can't come in my house...
No puedes venir a mi casa...
That's the game I have in my house.
Ese es el juego que tengo en mi casa.
There's an intruder in my house!
¡ Hay un intruso en mi casa!
~ I don't want you in my house.
- No quiero que estés en mi casa.
In my house, we root for one team and one team only.
En mi casa apoyamos a un equipo solamente.
What horrible thing is happening in my house right now?
¿ Qué cosa horrible esta sucediendo en mi casa ahora mismo?
I have lived for 47 years in my house, and I am perfectly safe!
He vivido por 47 años en mi casa, ¡ y estoy perfectamente a salvo!
You and your brother are a couple of con artists, and if I'd known who your father was, I never would have let you step foot in my house.
Usted y su hermano son un par de timadores, y si hubiera sabido quién era su padre, jamás les habría permitido poner los pies en mi casa.
You see, I had security cameras installed in every room in my house.
Ves, tengo cámaras de seguridad instaladas en cada habitación de mi casa.
You think you gonna spend the night in my house after that?
¿ Crees que pasarás la noche en mi casa después de esto?
It's the house. It's in my head.
Es la casa, está en mi cabeza.
Just like there is for seeing this chick Corinne in Major's house at 8 : 00 a.m., wearing his shirt, slobbering all over my cup.
Al igual que hay para ver a esta chica Corinne en casa del mayor a las 8 : 00 am, vestido con su camisa, babeando por todo mi taza.
And because you don't know that, I can't have you in my Station House. Or my home.
Y porque no sabes eso, no puedo tenerte en mi estación.
Yes, I have a big event in my house,
Sí, tengo un gran evento en mi casa, y me preguntaba si debería aumentar mi póliza de seguro.
He crawls per corner of this house, In every cell of my body.
Él se arrastra por cada rincón de ésta casa, en cada célula de mi cuerpo.
There's so much in this house that doesn't make sense... in my life.
Hay tantas cosas en esta casa que no tienen sentido... en mi vida.
He's going to live in my old house, he's going to take over my family while I eke out a lonely existence in a studio apartment in Astoria.
Vivirá en mi ex casa. Se apropiará de mi familia... mientras yo subsista a duras penas a solas... en un apartamento pequeño en Astoria.
Yeah. You know, this is my first time in an actual frat house.
Sí.
My head is outside, so I'm not eating it in the house.
Mi cabeza está fuera... entonces no estoy comiendo en la casa.
My house was in Birmingham.
Mi casa estaba en Birmingham
I'm not allowed to speak in my own house.
No se me permite hablar ni en mi propia casa
When I was at university We quarreled with my father. The village, in this house.
Cuando yo era estudiante, Tuve una pelea con su padre, con este lugar, con esta casa.
I gotta get it in my own house?
¿ Que también tengo que aguantarla en mi propia casa?
In my own house?
¿ En mi propia casa?
The first time I threw up not in my own house was in the way, way back of that car.
La primera vez que vomité fuera de mi propia casa fue en el fondo de ese auto.
And between my time in Congress and now at the White House, I have more experience than both of my opponents combined.
Y entre mis años en el Congreso y ahora en la Casa Blanca tengo más experiencia que ambas adversarias combinadas.
He showed up at my house 3 : 00 in the morning, talking about this is an emergency.
Se presento en mi casa a las 3 : 00 AM... diciendo que era una emergencia.
In front of my house, and all.
Enfrente de mi casa y todo.
I stormed out and took a train to my parents'house in New Brunswick.
Enloquecí y me tomé un tren a la casa de mis padres en New Brunswick.
You might not need my approval, but this is my house and I don't want her in here.
Puede que no necesites mi aprobación, pero esta es mi casa y no la quiero aquí.
This is our house and you don't get to decide who's in my life!
¡ Esta es nuestra casa y tú no decides quién entra en mi vida!
My wife and I... we just lock ourselves in the bedroom, let him have the run of the house.
Mi esposa y yo... sólo nos encerrarnos en el dormitorio, solo lo dejamos correr por la casa
You've accused me, you've threatened me, you've... you've slept with my wife - in my own house, and now you want...
Me has acusado, me has amenazado, te has... te has acostado con mi mujer en mi propia casa y ahora quieres...
Maybe this house is in my way after all.
Quizás esta casa está en mi camino después de todo.
Now she's stripping our Hamptons house for copper wire, and I have to go live in Connecticut with my mom and Roger and their gross babies.
Ahora está desvalijando nuestra casa de Los Hamptons, y yo tengo que volver a vivir en Connecticut con mi madre, Roger y sus asquerosos bebés.
Handsome young man comes to my house, spewing sunshine, offering a ride in his Mercedes. Feels like maybe I'm chatting with the devil himself.
Que un joven apuesto venga a mi casa, destilando donosura... ofreciéndome montar en su Mercedes... me hace sentir que estoy hablando con el mismo diablo.
He used to leave me gifts in the tree behind my house.
Solía dejarme regalos en el árbol de detrás de mi casa.
My copy is in the barn at the old house.
Mi copia está en el granero de la vieja casa.
Uh, my ex Madeline is in town and she wants to crash at my house for a few days.
Uh, mi ex Madeline está en la ciudad y quiere estrellar en mi casa por unos días.
Well, as long as you live in this house, it is my rules. Marcus : Well, that does not work for me.
Eso a mí no me vale.
in my opinion 572
in my heart 96
in my room 109
in my country 72
in my bed 49
in my mind 161
in my view 52
in my experience 382
in my dreams 78
in my world 69
in my heart 96
in my room 109
in my country 72
in my bed 49
in my mind 161
in my view 52
in my experience 382
in my dreams 78
in my world 69
in my defense 150
in my case 131
in my day 121
in my hand 30
in my eyes 40
in my head 141
in my family 33
in my own way 47
in my book 75
in my dream 57
in my case 131
in my day 121
in my hand 30
in my eyes 40
in my head 141
in my family 33
in my own way 47
in my book 75
in my dream 57
in my apartment 37
in my home 30
in my life 110
in my pocket 58
in my office 200
in my car 54
in my 68
in my professional opinion 37
in my time 45
in my hands 18
in my home 30
in my life 110
in my pocket 58
in my office 200
in my car 54
in my 68
in my professional opinion 37
in my time 45
in my hands 18