English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / Interrupt

Interrupt tradutor Espanhol

7,302 parallel translation
Hey, sorry to interrupt.
Hola, lamento interrumpir.
I-I didn't want to interrupt.
No quería interrumpir.
- Sorry to interrupt.
- Siento interrumpir.
I'm sorry, I didn't mean to interrupt your prayers.
Lo siento, no quise interrumpir sus oraciones.
I hate to interrupt, but may I have a moment in private with you?
Odio interrumpir, pero ¿ podemos hablar en privado?
Interrupt him.
Interrúmpalo.
How dare you interrupt me while I'm conducting an interrogation?
¿ Cómo osas interrumpirme mientras estoy llevando a cabo un interrogatorio?
You're a really bad therapist if you always interrupt.
Eres una muy mala terapeuta si interrumpes siempre.
Do people in wheelchairs always interrupt like this?
¿ Las personas en sillas de ruedas siempre interrumpen así?
Please don't interrupt.
Sí. Ten, te interrumpí.
Oh, don't interrupt.
No le interrumpa.
Sorry to interrupt.
Lamento interrumpir.
Hey, I hate to interrupt.
Odio interrumpir.
I don't want to interrupt your big day off.
No quiero interrumpir tu tiempo libre.
I'm sorry to interrupt you in the field of battle.
Siento interrumpirte en el campo de batalla.
- Hey. - I'm really sorry to interrupt y'all.
- Siento mucho interrumpiros.
I'm sorry to interrupt, Sadie.
Siento interrumpir, Sadie.
It's really rude to interrupt someone when they're talking about their book.
Es muy grosero interrumpir a alguien cuando está hablando de su libro.
Interrupt my lunch and ask for an audience with Hephaestus.
Interrumpir mi almuerzo y solicitar una audiencia con Hefesto.
Sorry, I didn't mean to interrupt your...
Perdón, no quería interrumpir tu...
Don't let me interrupt.
No dejen que interrumpa.
I'm sorry to interrupt, Everett.
Siento interrumpir, Everett.
May I interrupt you, Emil?
¿ Puedo interrumpirte, Emil?
Hey, I'm sorry to interrupt, but do you know a place we can stay for the night?
Lamento interrumpir, pero ¿ sabes dónde podemos pasar la noche?
I don't mean to interrupt.
No quería interrumpir.
When I get to the president, give me a second and then rush over and interrupt me.
Cuando llegue al presidente, dame un momento y luego ven e interrúmpeme.
Uh, didn't mean to interrupt.
No era mi intención interrumpir.
I'm sorry to interrupt
Lamento interrumpir...
Uh, sorry to interrupt the festivities. I just want to say a couple words.
Lamento interrumpir, pero quiero decir algo.
We either interrupt the chain of infection here... by developing a vaccine or we pour our efforts into a cure here.
O interrumpimos la cadena de infección aquí... al desarrollar una vacuna o vertimos nuestros esfuerzos en una cura aquí.
Sorry to interrupt.
Perdón por interrumpir.
I don't mean to interrupt.
No quise interrumpir.
Sorry to interrupt your dinner.
Carl : Siento interrumpir su cena.
Sorry to interrupt.
Siento interrumpir.
Sorry to interrupt.
Siento interrumpirla.
Oh, but I'm so sorry to interrupt, but, um, I never miss my telenovelas.
Siento interrumpirla, pero nunca me pierdo mis telenovelas.
OH, I DIDN'T WANT TO INTERRUPT.
Oh si. Oh, no era mi intención interrumpir.
I'm sorry to interrupt.
Siento interrumpir.
Sorry to interrupt your staring into nothingness.
Lamento interrumpir tu mirada al vacío.
Sorry to interrupt you giving yourself cancer.
Lo siento por interrumpir mientras consumes tu cáncer.
Sorry to interrupt, but I couldn't help but notice that you locked down all the embassy's entrances and exits?
Siento interrumpir, pero no pude dejar de notar que usted bloqueado todas las entradas y salidas de la embajada?
I'm sorry to interrupt.
Disculpen.
I'm sorry to interrupt, but I've been calling and calling, but nobody's giving me any answers.
Siento interrumpir, pero he estado llamando sin parar, pero nadie me da una respuesta.
Hi, Jenn, sorry to interrupt here.
Hola, Jenn, perdón por interrumpir Aquí.
Sorry to interrupt, Dr. Lewis.
Siento interrumpir, Dr. Lewis.
You do not interrupt me again.
¡ No me interrumpas de nuevo!
Sorry to interrupt, Dad.
Perdón por la interrupción, papá.
Uh, sorry to interrupt.
Perdón por la interrupción.
Sorry to interrupt you in your office, Mr. Lyon.
Siento haber venido a su oficina, Sr. Lyon.
I didn't wanna interrupt.
Lo siento. No quería interrumpir.
Please don't interrupt me.
- No me interrumpa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]