Internal bleeding tradutor Espanhol
588 parallel translation
Once we've stopped this internal bleeding, his other injuries aren't serious.
Detenida la hemorragia interna, sus otras heridas no son graves.
Internal bleeding
Hemorragia interna.
Internal bleeding.
Una hemorragia interna.
It says here that a person with a deep wound can die from the internal bleeding, even though nothing shows on the outside.
Aquí dice que si la herida es profunda puede morir de hemorragia, aunque no haya síntomas visibles.
No internal bleeding.
No había hemorragia interna.
- Any broken bones, internal bleeding?
- ¿ Algún hueso roto, hemorragia interna?
If we try to operate. that could cause severe internal bleeding.
Si intentamos operarlo, podría tener hemorragia interna.
Too much internal bleeding.
Demasiado sangrado interno.
There's no more internal bleeding but that eye isn't gonna be any use to him.
- No hay hemorragia interna, pero - me temo que ese ojo ya no le servira.
She has a concussion and a broken humerus, and, well, some internal bleeding.
Tiene concusión y el húmero roto, y, bueno, una leve hemorragia interna.
- Internal bleeding?
- ¿ Hemorragia interna?
( Leda ) Some internal bleeding.
Y un poco de hemorragia interna.
- Severe internal bleeding.
- Hemorragia interna severa.
There's no visible wound, but there's internal bleeding.
No hay heridas visibles, pero hay hemorragia interna.
Whoever is hit by my Hundred Steps Soul Catching Fist will die of internal bleeding within 100 steps
Quienquiera que sea golpeado por los 100 pasos de mi Puño que Roba el Alma... se desangrará y morirá cuando dé los 100 pasos.
Or would you prefer internal bleeding?
¿ O prefieres sufrir hemorragias internas?
I'm just here on a visit to bandage a few wounds stop the internal bleeding.
Yo sólo estoy aquí de paso para comprender y para parar la hemorragia.
It should be lower because internal bleeding.
Debería ser baja por la hemorragía interna.
Well, he has some penicillin allergy, but that can't be reason for internal bleeding.
Bueno, tiene alergia a la penicilina, pero eso no puede ser razón para la hemorragia interna.
Cause of death in case of variola is heavy intoxication and massive internal bleeding from hemorrhage diathesis.
La causa de muerte en caso de variola es una fuerte intoxicación... y un sangrado interno masivo por diátesis hemorrágica.
If I don't stop this internal bleeding...
Si no paro la hemorragia interna...
Got some internal bleeding, mild concussion,
Sangrado interno, conmoción cerebral, múltiples laceraciones.
Internal bleeding?
¿ Hemorragia interna?
Hard to say. I guess that's why they call it internal bleeding.
Difícil decirlo.
We've gotta get him medevaced outta here ASAP. He's got internal bleeding.
Tendremos que hacerle una evacuación médica lo antes posible.
You could have internal bleeding or soft tissue injury. What?
Usted podría tener una hemorragia interna o lesiones de tejidos blandos.
You know, it's too bad... the assistant ME didn't notice the internal bleeding... in the heart wound.
Usted sabe, es muy malo que el asistente de EM no notara la hemorragia interna en la herida del corazón.
If there is no internal bleeding you're a live man!
Si no hay sangrado interno, tal vez vivas.
There was excessive internal bleeding and cardiac arrest.
Hubo exceso de hemorragias internas un detenimiento cardíaco.
Shot once in the abdomen. All internal bleeding.
Un disparo en el abdomen sin hemorragia interna.
Massive internal bleeding caused her to suffocate.
La hemorragia interna cesó.
Injuries : severe eye trauma, ruptured spleen punctured lung broken rib, internal bleeding.
Heridas : traumatismo ocular grave, bazo reventado, pulmón perforado, costillas rotas, hemorragia interna.
- Internal bleeding, two gunshot wounds, 38 caliber.
- Hemorragia interna, 2 heridas de bala calibre 38.
She's got a spinal fracture and massive internal bleeding.
Tiene una fractura espinal y hemorragia interna.
Okay, we've got some internal bleeding, multiple contusions and abrasions, probable fractures, but let's get her into O.R.
Ok, tenemos hemorragia interna, múltiples contusiones y abrasiones. Probables facturas, pero llevémosla a la sala de operaciones.
Broken ribs, maybe internal bleeding.
Costillas rotas, hemorragia interna, quizá.
She's got internal bleeding.
Sangra internamente.
If there's internal bleeding, we can't move her.
Pero si sangra internamente, no podremos moverla.
- Internal bleeding?
- ¿ Hemorragia?
- We think Molly has internal bleeding from the accident.
- ¡ Que alguien avise a mi marido! - Creemos que tiene una hemorragia interna por el accidente.
And you never know about internal bleeding.
Y nunca se sabe si hay hemorragia interna.
He won't be needing it anymore. internal bleeding.
No lo necesitará más. Hemorragia interna.
No internal bleeding.
No hay hemorragia.
Internal bleeding commences at hour 12... and by hour 36... the subject completely bleeds out.
Las hemorragias internas comienzan 12 horas después y 36 horas después el sujeto muere desangrado.
How long before the internal bleeding started?
¿ Cuándo empezaron las hemorragias internas?
If we don't deliver the baby now, its ridges could perforate the uterus and cause internal bleeding.
Si no sacamos al bebé ahora, se producirá una hemorragia interna.
Internal bleeding. No.
Hemorragia interna.
Bleeding from the nose and mouth Means internal injuries.
Sangrado de nariz y orejas significan lesiones internas.
Internal injuries. Bleeding in the chest and abdomen. Haemorrhage of the spleen and liver.
Heridas internas, hemorragia en el pecho, abdomen bazo e hígado 70 % de insuficiencia renal.
I'll keep the bleeding internal.
Mantendré la hemorragia interna.
Tell her you found some internal bleeding.
Le dices que hay hemorragia interna.
bleeding 107
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
intercourse 27
interesting 2082
intercom 16
interrupted 16
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
intercourse 27
interesting 2082
intercom 16
interrupted 16
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38