Is he dying tradutor Espanhol
440 parallel translation
Is he dying?
¿ Se está muriendo?
What, is he dying?
¿ Qué, se está muriendo?
is he dying or not?
¿ Se muere o no?
- In short, is he dying or not?
- En resumen, ¿ se va a morir o no?
Is he dying?
¿ Se va a morir?
- Is he dying?
-? Está muriendo?
I don't wish him hard luck, but if he is dying...
No le deseo nada malo, pero si debe morirse...
Walter is hurt. He may be dying. Yes.
- Está herido, quizá muera.
I've come from someone who is dying.
He venido a ver a un agonizante.
At this moment, he is dying.
En este momento, está muriendo.
If he is dying, have at least the pity to let him die in peace.
Si se está muriendo, tengan la piedad de dejarle morir en paz.
He's dying to get transferred to active service, but Pamela is seeing to it that he'll never get it. Never.
Está deseando volver al servicio activo pero Pam se encarga de que no pueda conseguirlo jamás.
He is dying!
Se está muriendo.
When a man becomes weak enough to accept a bribe, he is already a dying man.
Cuando un hombre es tan débil que se lo puede sobornar, está muriendo.
- Is he really dying, Tober?
- ¿ De verdad se está muriendo?
The man is dying, And he won't go where he can be saved.
Se está muriendo y no va donde pueden salvarle, ¿ por qué?
- What's wrong is he's dying.
- Pues tiene que se está muriendo.
Tonight he feels his war is dying before he can get to it.
Esta noche sabe que la guerra está terminando sin que él haya intervenido.
Because that man is still screaming and the piano is going on and on while he's dying in the fire screaming.
¡ Ese hombre sigue gritando! ¡ Mientras ese hombre está muriéndose, ella toca y toca!
Mrs. Anna he is dying!
Sra. Anna. ¡ Él está muriéndose!
- What he means to say is he's been dying to meet you, haven't you?
- Lo que quiere decir es que el ha estado muriéndose por conocerte, ¿ no?
He has enough trouble with his son who is dying.
Tiene bastante problema con su hijo, que se está muriendo.
He always thinks himself is dying when he is at the hospital.
Siempre cree que se está muriendo cuando está en el hospital.
He's dying and his woman is up there.
Se está muriendo y su mujer está allí arriba.
Jesus being a Jew and dying a Jew, he recited Psalm 22, which is a Jewish prayer.
Jesús era judío, y murió como judío recitando el Salmo 22, que es una oración judía.
And, as we all know, he is dying of an incurable disease.
Y como todos sabemos... él se está muriendo de una enfermedad incurable.
His bombs, fallout, poisons, radioactivity - everything he designs as an art for dying is his excuse for living.
Sus bombas, sus gases venenosos, su radioactividad, todo diseñado como un arte de destrucción con la excusa de la supervivencia.
A deserter in full consciousness of what he is doing, runs away to save his own skin and leaves his fellows to do the fighting and the dying for him.
Un desertor consciente de lo que hace huye para salvarse, y deja que los demás den la cara por él.
Don Domenico is having a heart attack. He's dying!
Don Doménico, le ha dado un infarto, se muere.
This is the place. It's here he was dying, My comrade from the gunners'squad.
Es aquí donde él se estaba muriendo, mi camarada de la brigada de fusileros.
Lord, forgive me if I have offended You and say a few words of comfort to Your humble servant who is dying of hunger.
Señor, perdóname si te he ofendido. Díle una palabra de consuelo, a tu humilde servidor, que muere de hambre.
Or that gamekeeper whose wife is one foot in grave, but he keeps dying his hair?
¿ O el guardabosques, cuya mujer tiene un pie en la tumba, pero él se tiñe el pelo?
As you know, gentlemen, the primary object of this expedition is to prove my theory that the mummified figure wearing the seal of a pharaoh is not that of Kah-to-Bey, but that of Prem, the slave who received the seal from the young prince when he lay dying.
El objetivo de la expedición es demostrar mi teoría... de que la momia descubierta con el sello de los faraones... no es la de Kah-to-Bey, sino la de Prem, el esclavo... que recibió el sello del príncipe moribundo.
"He who's not busy being born, is busy dying."
"No se está naciendo, se está muriendo."
And her husband ont he verge of dying, what kind of a woman is she?
Lo que ha hecho contigo teniendo al marido moribundo no es de buena esposa.
Even when a man is dying... he must be watched.
Incluso cuando un hombre se está muriendo, hay que vigilarlo.
They've cut off the air in the LIZ and my father's in there - he's dying. This is the remote contraption.
El disparo alcanza la unidad de control remoto y Jamie noquea a Dervish )
Father's making strange noises now, I'm afraid he is dying
Tu padre está haciendo ruidos raros, tengo miedo de que se esté muriendo.
My aunt is dying, I told you.
Te he dicho que mi tía se muere.
He returned before the others because his mother is dying.
Volvió antes que los otros porque su madre agoniza.
Since our Manciple is dying, or looks as if he's about to, will you give us leave to goand watch the miller grind our corn?
Viendo que nuestro ecónomo se está muriendo... o por lo menos parece que tiene los días contados... ¿ por qué no nos deja ir al molino a vigilar nuestro grano?
Ah, he is dying!
¡ Se muere!
Mr. Stanica, he is dying!
Stanica, qué has hecho.
The man's probably dying if he's not dead already, so I think the best thing to do is to get up there.
El hombre posiblemente agoniza, si ya no está muerto... así que creo que lo mejor es ir para allá.
Ah, great : he is dying of love ls that so?
Muy grande : está muerto de amor ¿ De veras?
Well, sure, because if that's what he really is, well, then maybe he really is dying.
Seguro, porque si eso es lo que realmente es... entonces quizá realmente se esté muriendo.
Our hero, Binetti, is dying. He was wounded by the Austrians.
Está muriendo Binetti, nuestro héroe, abatido ayer por los austriacos.
"A dying art forger," he said, "is still an art forger."
"Un falsificador agonizante", dijo, "es aún un falsificador."
He is dying, unless we can find a healer, and soon.
Morirá a menos que hallemos a un sanador, y pronto.
I can understand why you think Keniclius is the master if he saved you from dying, but why do you agree with his plan of a super race?
Puedo entender por qué creen que Keniclius es el maestro... si los salvó de morir... pero? por qué consienten su plan de una súper raza?
I believe that this is the way the farmer died and in dying he destroyed the seventh vampire
Creo que murió de esa forma, y al hacerlo acabó con el séptimo vampiro.
is here 159
is he your boyfriend 48
is he 1761
is he gone 103
is he alive 166
is he around 61
is he dead 518
is he home 42
is he ok 129
is he sick 52
is he your boyfriend 48
is he 1761
is he gone 103
is he alive 166
is he around 61
is he dead 518
is he home 42
is he ok 129
is he sick 52
is he okay 663
is he breathing 52
is he in 100
is he there 104
is he good 46
is he here now 16
is he here 369
is he in trouble 54
is he insane 17
is he hurt 48
is he breathing 52
is he in 100
is he there 104
is he good 46
is he here now 16
is he here 369
is he in trouble 54
is he insane 17
is he hurt 48