Is this really necessary tradutor Espanhol
386 parallel translation
Is this really necessary?
¿ Realmente es necesario?
- Is this really necessary?
- ¿ Es tan necesario saberlo?
Now, Officer, is this really necessary?
Agente, ¿ es realmente necesario?
- Pyret, is this really necessary?
- ¿ Pyret, es eso de verdad necesario?
Your Honor, is this really necessary?
¿ Es esto necesario?
- Is this really necessary?
- ¿ Es realmente necesario?
Is this really necessary?
¿ Es esto realmente necesario?
- Is this really necessary?
- ¿ Es necesario?
Inspector Hammer, is this really necessary?
Inspector Hammer. ¿ esto es necesario?
- Is this really necessary?
¿ Esto es necesario?
Is this really necessary, sir?
¿ Eso es realmente necesario señor?
is this really necessary?
¿ Esto es realmente necesario?
Is this really necessary?
¿ Es esto necesario?
Kenjiro... Is this really necessary?
¿ Kenjiro... esto es realmente necesario?
- Is this really necessary?
- ¿ Es esto necesario?
Is this really necessary?
¿ Esto es necesario?
Look, guys, is this really necessary? I'm not that hurt.
¿ Es necesario todo esto?
Is this really necessary?
¿ Es necesario?
GERl : Hey, Dick Tracy, is this really necessary for a traffic ticket?
Dime, Dick Tracy, ¿ era necesario esposarme por una multa de tráfico?
As you had instructed, I made it so that the rented ship won't come to them, but is it really necessary to go to this length when Anthony's money has already dried up?
Como lo indicó, evité que el barco alquilado les llegara. Anthony ahora ni siquiera puede conseguir un préstamo. ¿ Es esto realmente necesario?
Is it really necessary for me to take this old man with me?
¿ Es verdaderamente necesario que me lleve a este anciano?
Then, gentlemen, is this fight really necessary?
Entonces, caballeros, ¿ es realmente necesario?
And 100 shares of united States steel preferred. Really, Mr. Dunn, this Is hardly necessary.
Y 100 acciones preferentes de los aceros de los EE.
Is this all really necessary?
- ¿ Es necesario todo esto?
Excuse me, but is this trip to Capri really necessary?
Perdone, ¿ este viaje a Capri es urgente? ¿ Corre prisa?
- Really, is this necessary?
Oigan, ¿ todo esto es necesario?
But this decoration, is it really necessary?
Pero, ¿ el adorno es verdaderamente necesario?
Cy, do you think this is really necessary?
¿ Creen que esto sea necesario?
- Is all this really necessary?
- ¿ De verdad es necesario todo esto?
- Is this conversation really necessary?
- ¿ Es necesaria esta conversación?
Is all this really necessary?
¿ Es todo esto realmente necesario?
Is all this really necessary?
¿ Es esto necesario?
- Yvonne, is all this really necessary?
- Segura que es necesario todo?
Inspector, is it really necessary to make Eva go through this again?
¿ No podía evitarle una descripción de los detalles desagradables?
Is all this crap really necessary?
¿ Es toda esta mierda realmente necesaria?
But is this stuff really necessary?
¿ Es necesario todo esto?
I've always known you were a class act, Devon, but, uh, is it really necessary for me to chauffeur you around like this?
Siempre supe que eras alguien de categoría... pero ¿ es necesario que sea tu chofer?
Is all this garishness really necessary?
¿ Estos adornos son necesarios?
I'm sorry, but is all this really necessary, Lieutenant?
Disculpen, esto es absolutamente necesario?
- Well, I'm convinced. Do you really think this whole charade is necessary?
Estoy convencido. ¿ Crees que es necesario todo este montaje?
Did this police farce is really necessary?
¿ Esta farsa policial es en verdad necesaria?
Is this really necessary?
¿ Esto de verdad es necesario?
As I said before, I really don't think Mr. Holmes's involvement in this case is necessary.
Como dije antes, realmente no pienso que para resolver este caso sea necesario contar con el Sr. Holmes.
Look. Is all this really necessary?
Mire, ¿ esto es indispensable?
DONALD, PLEASE! IS ALL THIS REALLY NECESSARY?
Donald, por favor ¿ es realmente necesario todo esto?
Are you sure this is really necessary?
Está seguro que esto es realmente necesario?
Is it really necessary to keep this dog tied up like this?
¿ Es necesario de verdad tener atado a este perro así?
Well, this is very nice, but really, it's not necessary.
Bueno, es muy agradable, pero de veras, no hacia falta.
Is this shit really necessary, man?
Es necesaria toda esta mierda, ¿ viejo?
Is this pain really necessary?
Este dolor ¿ es realmente necesario?
And you know this for sure? Damn, I want to go home. Is that really necessary? He says it may be best if we wait.
¿ Está totalmente seguro?
is this seat taken 84
is this your house 39
is this 710
is this your room 18
is this your first time 32
is this your daughter 42
is this really happening 45
is this your car 67
is this your son 27
is this your husband 19
is this your house 39
is this 710
is this your room 18
is this your first time 32
is this your daughter 42
is this really happening 45
is this your car 67
is this your son 27
is this your husband 19