Keep the engine running tradutor Espanhol
57 parallel translation
- Shall I keep the engine running?
- ¿ Dejo el motor encendido?
Keep the engine running.
Mantén el motor en marcha.
Keep the engine running!
¡ Mantén el motor en marcha!
Keep the engine running.
- Ten el motor en marcha.
Just keep the engine running.
Limítate a mantener el motor en marcha.
I think you better keep the engine running, eh?
Creo que es mejor que tengas el motor en marcha, ¿ sí?
OK, Vyv, keep the engine running.
Vyv, quédate con el motor encendido.
I'll set us down, but I won't leave my seat, and I'll keep the engine running.
- Aterriza, John. Puedo aterrizar... pero no saldré de aquí y dejaré el motor encendido.
And keep the engine running.
Y mantén encendido el auto.
Next time, keep the engine running.
La próxima vez, no apagues el motor.
Keep the engine running.
Mantén el motor encendido.
Keep the engine running.
Mantenlo encendido.
Dad... make sure you keep the engine running.
Papa... asegurate de mantener el motor en marcha.
Sit here, lock the doors and keep the engine running.
Siéntate aquí, cierra las puertas y mantén el motor encendido.
Keep the engine running... because I'm going right in and coming right back out... so you guys keep it running.
Mantengan el motor en marcha. Entro y salgo, así que manténganlo en marcha.
So good luck, Bugsy, I'll keep the engine running.
Así que, buena suerte, Bugsy, no apagaré el motor.
I need you to take my bag back to the plane, keep the engine running.
Llévate mi bolsa al avión y no apagues el motor.
I'll keep the engine running.
Tendré el motor en marcha.
Just keep the engine running.
Sólo deja el motor andando.
Get the car ready, keep the engine running.
Ten listo el coche, deja el motor en marcha.
Keep the engine running.
Deja el motor encendido.
Keep the engine running.
Mantén el motor en marcha
Now get in the car, keep the engine running and you'd better bug out should anyone come out of there, no matter how innocent he, she or they may look, okay?
Ahora entra en el coche, mantén el motor en marcha y será mejor que huyas si alguien sale de allí no importa lo inocente que él, ella o ellos parezcan, ¿ de acuerdo?
Keep the engine running, OK?
Mantén el motor en marcha, ¿ de acuerdo?
Just keep the engine running, got it?
- Sólo manten el motor en marcha, ¿ entendido? - Está bien.
Right, keep the engine running, just in case he gets caught.
Bien, deja el motor encendido, sólo por si le pillan.
Tell you what, just stay here and keep the engine running.
Te diré que, quédate aquí y mantén el motor en marcha.
But, luckily, I just need you to keep the engine running and wait by the back door.
Pero por suerte, solo te necesito para que mantengas el motor encendido y esperes en la puerta trasera.
Just keep the engine running.
Solo mantén el motor encendido.
Keep the engine running.
Dejad el motor en marcha.
You stay here. Keep the engine running.
Deja el motor en marcha.
Keep the engine running.
Mantenga el motor en marcha.
Keep the engine running.
Ten el motor en marcha.
And keep the engine running.
Y no apagues el motor.
I'm gonna keep it right above and keep the engine running for ya.
Voy a mantenerlo bien arriba y dejar el motor funcionando para Uds.
Keep the engine running.
No apagues el motor.
Keep the engine running, though, because if I know me, this book is gonna give me a pretty big erection.
Pero mantén el motor funcionado, porque conociéndome, este libro me dará una enorme erección.
Keep the engine running, your eyes open.
Mantén el motor encendido, alerta.
I told Sheila to keep the engine running.
Le dije a Sheila que mantuviese el motor encendido.
Okay, keep the engine running, I'll be back in a...
No apagues el motor, voy a...
All right, now keep the engine running.
Muy bien, ahora mantén el motor en marcha.
Stay in the car and keep the engine running.
Tú quédate en el coche y no apagues el motor.
Keep the engine running.
Deja el auto encendido.
Hey, Margo, keep the engine running.
Margo, mantén el motor en marcha.
I'll request it, sir. You want me to keep running the engine?
Lo pediré yo, señor. ¿ Quiere que me siga encargando de las máquinas?
It's clear for now. Keep the engine running.
Por ahora está despejado.
Keep the engine running.
Mantiene el motor encendido.
keep the change 364
keep them safe 16
keep the faith 17
keep them coming 28
keep them closed 26
keep them 56
keep the money 27
keep them up 18
keep them moving 20
keep smiling 46
keep them safe 16
keep the faith 17
keep them coming 28
keep them closed 26
keep them 56
keep the money 27
keep them up 18
keep them moving 20
keep smiling 46
keep going 1982
keep your eyes on me 17
keep it simple 78
keep moving 877
keep calm 126
keep your distance 85
keep up the good work 182
keep me posted 260
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your eyes on me 17
keep it simple 78
keep moving 877
keep calm 126
keep your distance 85
keep up the good work 182
keep me posted 260
keep your friends close 24
keep your head up 54