Keep them tradutor Espanhol
11,117 parallel translation
It is impossible to keep them secret.
Es imposible mantener todo en secreto.
To keep them safe.
Para mantenerlas a salvo
I mean, by this time, there's still always, like, a blind guy or a torso in the wheelchair, but they keep them to one lane.
Es decir, en ese momento, todavía hay siempre, como, Un chico ciego o un torso en la silla de ruedas, Pero los mantienen a un carril.
Keep them up.
- Así. Mantenlos arriba.
That's it. Keep them up.
Eso es, mantenlos arriba.
Now, keep them up. OK?
Ahora, mantenlos arriba, ¿ vale?
"Pack" gives our couples a chance to help keep them alive by feeding them.
"Jauría" ofrece la oportunidad de ayudarlos a mantenerse con vida alimentándolos.
They're safe. There's enough light out there to keep them safe.
Hay suficiente luz allí afuera para mantenerlos a salvo.
To keep them safe from Duke? Stashing them here?
¿ Para mantenerlos a salvo de Duke?
Keep them moving.
Mantenlos moviéndose.
Keep them.
Quédatelas.
I've taken precautions to keep them off the trail.
He tomado precauciones para mantenerlos a todos fuera del rastro.
Keep them away.
Mantenlos lejos.
Do we really need to keep them away from Owen?
¿ Realmente necesitamos mantenerlos lejos de Owen?
( sighs ) If we're gonna beat them, then we have to be able to attack them on multiple fronts, keep them off balance, shake up their morale, put them on the defensive.
Si vamos a atacarlos, tendremos que ser capaces de hacerlo en varios frentes, para desequilibrarlos, minarlos la moral, que se pongan a la defensiva.
It's like a circus act, and you have so many choads, you have to keep them in the air.
Haces un número circense, tienes un montón de pollas y tienes que mantenerlas en el aire.
All right, all right, keep them hidden - they're still stolen goods, remember?
De acuerdo, vale, mantenlas bien escondidas... todavía siguen siendo bienes robados, ¿ lo recuerdas?
He had to keep them scared.
Tenía que mantenerlos asustados.
We keep them all here to study.
Tenemos a todos aquí para estudiarlos.
But I've warned him. "That bird won't keep them songs!"
Pero le advertí : "Ese pájaro no se va a acordar de las canciones."
Any calls you make, keep them short.
Cualquier llamada que hagan tiene que ser corta.
I'm trying to keep them calm, but it's all storm with that family.
Intento mantenerlos tranquilos, pero con esta familia es todo una tormenta.
Donna told the guys to keep an eye on you, and according to them, you've been acting a little nuts.
Donna le dijo a los chicos que te mantuvieran vigilado, y de acuerdo a ellos, has estado actuando como un loco.
I mean, we can keep finding them, keep arresting them.
Es decir, podemos seguir luchando contra ellos, seguir arrestándolos.
If you want to have a real relationship with Reagan, you can't keep things from her just because you're scared she won't want to hear them.
Si quieres tener una relación de verdad con Reagan, no puedes ocultarle cosas solo porque estés asustada de que ella no quiera oírlas.
They're never gonna let me back in the field, but... I'd rather annoy them and keep reapplying than have them think I gave up.
nunca me dejarán volver al campo, pero... prefiero molestarlos y seguir anotándome a que piensen que me rendí.
Now who knows who I'll keep in touch with since I won't see them every day.
Ahora que sabe que voy a seguir en contacto con ya no voy a ver todos los días.
Houses should be open. What gives them the right to keep people out?
Esas casas deberían abrirse al público. ¿ Qué les da el derecho a dejar afuera a la gente?
So the stage will be set up here, the refreshments here, where we can keep a good eye on them.
Entonces el escenario se montará aquí, las salas aquí, donde podremos mantenerlos bien vigilados.
- Let them go, keep me.
- Déjalas ir, quédate conmigo.
So, you and your brother keep these shares, transfer all other property on your mother's name or sister-in-law's name, if anyone asks loan, tell them to sell these shares.
Por lo tanto, tú y tu hermano tienen estas acciones, Transfiera todos los demás bienes a nombre de tu madre o a nombre de tu cuñada, Si alguien pide préstamos, diles que vendistes dichas acciones.
Just keep throwing them.
Sólo sigue tirándoles.
We wipe them out, yet they keep coming back like mice.
Nosotros les sacudimos a cabo, sin embargo, seguimos regresando como ratones.
But if we keep hovering them and yanking them out at any sign of danger, how are they gonna learn how to stand up for themselves?
Pero si seguimos presionándolos y tirando. ante cualquier señal de peligro. como van a aprender? como hacerse valer por si mismas.
Might want to get them to keep that music down.
Quizás queráis bajar la música.
I don't have any proof, but we should keep an eye on them.
No tengo pruebas, pero deberíamos tenerlas vigiladas.
I know I keep it locked up, but, you know, it's not a bad thing to teach them about gun safety, especially if they're curious.
Ya sé que la tenemos bajo llave, pero, ¿ sabes? , no es mala idea enseñarles acerca de seguridad, especialmente si son curiosos.
You do anything to tip off Ryan, and I will keep you alive long enough to hear them screaming in the fire.
Si haces algo que dé pistas a Ryan te mantendré con vida el tiempo suficiente como para que los escuches gritar mientras se queman.
Their money buys them protection, anonymity, and they'll do anything to keep it that way.
Su dinero les proporciona protección, anonimato y harán lo imposible por conseguir que siga siendo así.
Have them keep Mr. Farhidi at his restaurant.
Que vigilen al Sr. Farhidi en su restaurante.
And then you light the choads on fire, you'll just keep putting them out in your mouth like... ( imitates gulping )
Y luego le metes fuego a las pollas, y te les vas metiendo en la boca...
And when the clouds take on those strange shapes, a horse, a face, a carrot... and you keep staring at them...
Eso es Dios. Y cuando miras las nubes con esas formas extrañas y no puedes apartar la mirada. - ¿ Y?
Zygons only need to keep the original alive if they need more information from them.
Los zygons solo necesitan mantener al original con vida si necesitan más información de ellos.
That son of a bitch would willingly sacrifice lives, thousands of them, just to keep himself out of jail.
Ese hijo de puta estaría dispuesto a sacrificar vidas, miles de ellas, sólo para mantenerse fuera de la cárcel.
How can she keep looking at them?
¿ Cómo puede seguir mirándolo?
She's choosing to keep her family, not destroy them.
Está eligiendo conservar a su familia, no destruirla.
What are you going to do? Keep on betraying them until they're both caught and killed?
¿ Seguir traicionándolos hasta que los atrapen y los maten?
- -You keep insulting them!
- Les estás insultando.
Having no means to keep Dixie, they decided to give him to Ana, door-woman, so that she would help them find a new owner for the dog.
Sin tener dinero para mantener a Dixie, decidieron dárselo a Ana, la portera, para que ella les ayudara a encontrar un nuevo dueño para el perro.
Keep your hands where I can see them!
¡ Ponga las manos donde pueda verlas!
And tomorrow, we need you, and I mean every one of you, to join my diner family at that public hearing down at the Brooklyn Courthouse and we are going to tell them they can keep their stinking buyout money.
Y mañana, os necesitamos, necesitamos que cada uno de vosotros se una a mi familia del restaurante en la audiencia pública en el tribunal de Brooklyn e iremos a decirles que se queden con su asqueroso dinero.
keep them safe 16
keep them coming 28
keep them closed 26
keep them up 18
keep them moving 20
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
keep them coming 28
keep them closed 26
keep them up 18
keep them moving 20
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
keep smiling 46
keep going 1982
keep your eyes on me 17
keep it simple 78
keep moving 877
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
keep smiling 46
keep going 1982
keep your eyes on me 17
keep it simple 78
keep moving 877
keep calm 126
keep your distance 85
keep up the good work 182
keep me posted 260
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep it a secret 17
keep your hands to yourself 16
keep it clean 38
keep it real 39
keep your distance 85
keep up the good work 182
keep me posted 260
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep it a secret 17
keep your hands to yourself 16
keep it clean 38
keep it real 39