Keep your pants on tradutor Espanhol
164 parallel translation
- Keep your pants on.
- No te sulfures.
- Oh, keep your pants on.
- No te sulfures.
- Keep your pants on.
- Ten paciencia.
Keep your pants on!
Mantén tus pantalones puestos.
Ah, keep your pants on, Yancy.
- Tranquilo, Yancy.
- Keep your pants on, Murphy.
. - ¡ Tranquilo, Murphy!
Keep your pants on.
Cálmate.
Keep your pants on.
Quédate con las bragas.
Frank, will you keep your pants on?
? Podrías tranquilizarte?
Keep your pants on.
Déjate los calzones puestos.
All right, Clyde, keep your pants on.
Vale, Clyde, no tengas tanta prisa.
Just try and keep your pants on and go back onto the street.
Trata de no bajarte los pantalones y vuelve a la calle.
- Keep your pants on.
- Mantenga sus pantalones.
Keep your pants on.
No pierdas el culo.
Keep your pants on.
No te quites los pantalones.
Harvey, keep your pants on.
Harvey, no te sulfures.
We'll do what we can. Keep your pants on.
Haremos lo que podamos.
- Keep your pants on, will you, Bart?
No te impacientes, Bart.
- Keep your pants on, Talent.
- Acostúmbrate, Talent.
- Keep your pants on, Talent.
- Tranquilízate, Talent.
- Keep your pants on, Smithers.
- Ten paciencia, Smithers.
Keep your pants on, Flanders!
¡ No te quites los pantalones, Flanders!
For now you can keep your pants on.
Hoy déjate puestos los pantalones.
You walk in, you sweep her off her feet, and then because the two of you can't keep your pants on, my whole life is about to fall apart.
Viene, le roba el corazón y luego, porque ninguno puede sostener sus pantalones toda mi vida está por derrumbarse.
All right, keep your pants on.
Está bien, mantenga sus pantalones.
- Keep your pants on.
Bueno, ten paciencia.
Keep your pants on, Oscar.
Tranquilízate, Oscar.
Until then, keep your pants on.
Hasta entonces, no se bajen los pantalones.
Keep your pants on.
Hago lo que puedo.
Yeah, yeah, keep your pants on.
Eso es complicado.
Keep your pants on, man.
Déjate los pantalones.
BESIDES, THE WHOLE IDEA IS TO KEEP YOUR PANTS ON UNTIL YOU SEE KIMBERLY. THEN YOU CAN TAKE THEM OFF.
Además, la idea es tener tus pantalones puestos hasta que veas a kimberly, entonces podrás quitártelos.
- Keep your pants on.
Tenga paciencia.
- Keep your pants on.
Está bien me vestiré
All right, keep your pants on!
OK, mantenga la calma!
- I'll just get it myself! Keep your pants on.
- ¡ Donna, iré por él yo mismo!
- Keep your pants on.
- Sujétate los pantalones.
KEEP YOUR PANTS ON. AT LEAST UNTIL YOU'VE HAD DINNER. HUH.
No te bajes los pantalones al menos hasta que no hayas cenado.
Jeez, keep your pants on!
Caray, ¡ no te excites!
Keep your pants on.
No molestes.
Next time I say to keep your pants on, keep them on!
La próxima, si digo que te pongas los pantalones, hazlo.
- Keep your pants on, Murphy.
- ¡ Tranquilo, Murphy!
KEEP YOUR PANTS ON.
Sigue con tus pantalones puestos
You keep your shirt on, I'll go get my pants on.
Iré a ponerme los pantalones.
- Your pants are on fire. You can't keep up this hut-hopping... between 14-hour shifts in O.R. - Mm.
Tu pantalón se está quemando.
Keep your goddamn pants on.
¡ Un momento!
You keep your dick in your pants and your eyes on the prize.
No pienses en faldas, piensa en el premio
Okay, okay, keep your space pants on.
No se desesperen.
Keep your pants on, will ya?
Cálmate.
I'd tell your son to keep his pants on during that party.
Yo le aconsejaría a su hijo que no se quite los pantalones.
HE NEVER PICKED UP HIS PRESCRIPTION. [Knocking on door] KEEP YOUR PANTS ON.
Subiros los pantalones.
keep your eyes on me 17
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your head down 205
keep your guard up 23
keep your eyes open 214
keep your voice down 298
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your head down 205
keep your guard up 23
keep your eyes open 214
keep your voice down 298