English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ L ] / Last warning

Last warning tradutor Espanhol

552 parallel translation
This is my last warning.
¡ Por última vez, obedece!
That's your last warning.
Es el último aviso.
This is your last warning. "
Ésta es su última advertencia ".
Lightfingers, you're getting your very last warning.
Manos largas, ésta es tu última advertencia.
This is your last warning.
- Claro que no. Es el último aviso.
One last warning. We might meet people, cops even.
Le aviso, nos cruzaremos con gente y con policías.
One last warning. I've just had word from Berlin. The English spy hunter will try to take Dr. Tobel from under our very eyes.
Una última advertencia, Berlín dice que el ejército inglés... intentará raptar al Dr. Tobel ante nuestros propios ojos.
" Last warning!
" Último aviso :
"Last warning : If you don't stop carrying on..."
"Último aviso : si no dejas inmediatamente..."
This is your last warning.
Esta es la última advertencia.
"This is your last warning."
- Es la última advertencia ".
- All right, Yellow Hand you've had your last warning.
- De acuerdo, Mano Amarilla. Ésta ha sido su última advertencia.
It's the last warning. If I see you with her again, you'll be sorry, Silvano.
Es la última advertencia Silvano, si te vuelvo a encontrar con esa huerca, vas a saber quien soy.
This is my first and last warning.
Ésta es mi primera y última advertencia.
That's my last warning.
Es mi última advertencia.
First and last warning.
" Primer y último aviso...
This is your last warning. Give yourself up.
Es el último aviso.
Last warning!
Último aviso.
This is my last warning.
Es mi último aviso.
People of Earth, this is your last warning.
Habitantes de la Tierra, ésta es nuestra última advertencia.
People of Earth... this is your last warning.
Habitantes de la Tierra... ésta es nuestra última advertencia.
George, this is my last warning.
George, te lo advierto por última vez.
This is your last warning.
Ésta es la última advertencia.
This is your last warning.
Éste es tu último aviso.
This is the last warning.
Es la última vez que lo advierto.
Last warning!
¡ Última advertencia!
MONOID ONE : You have had my last warning.
Has tenido mi última advertencia.
The last warning before execution.
La última advertencia antes de la ejecución.
"Last warning before execution".
"Última advertencia antes de la ejecución".
Last warning before execution.
Última advertencia antes de la ejecución.
This is your last warning.
Es el último aviso.
SO I'M WARNING YOU FOR THE LAST TIME- -
Así que se lo advierto por última vez...
I'M WARNING YOU, YOU'RE THE FIRST AND LAST TO RECEIVE MY MAIDENLY CONFIDENCE.
Te lo advierto, tú eres el primero y el último en quien deposito mi modesta confidencia.
By the way, tell Zabel that last night's little bullfight was just a warning.
Quédate en la Tienda con tu tutor cuando lo veas dile de mi parte que la corrida de anoche era un aviso.
Isn't that the last all ashore warning?
¿ No es el último aviso de desembarco?
Sounds like a pretty definite warning to me... yet you ignored it last night.
A mí me parece una advertencia... pero Ud. la ignoró anoche.
One escaped last night, they fired a warning of him.
Anoche escapó uno. Dispararon para anunciarlo.
IT'S TIME I STARTED ONE BEFORE IT'S TOO LATE. I'M WARNING YOU FOR THE LAST TIME.
Ya es hora de que tenga vida propia antes de que sea tarde.
Now, you heard what the sheriff said and I'm warning you I aim to sell all you all, vendue, dicker or cry off, every last one.
¡ Ya habéis oído al sheriff! ¡ Ahí va mi saludo! ¡ Voy a venderos a todos!
I'm warning you, this is your last chance.
Se lo advierto, es su última oportunidad.
I'm warning you for the last time.
Se lo advierto porúltima vez.
Fair warning and last call.
Les he avisado y última llamada.
But I'm warning you : This is the last time.
Pero te prevengo : es la última vez.
I'm warning you for the last time
La estoy avisando por última vez.
Last week, she had a first warning.
La semana pasada ya tuvo un primer apercibimiento.
That's the last warning.
Nos gustan las cosas imprácticas.
They were given warning last night.
Fueron advertidos anoche.
Why, susan, i'm warning you for the last time now.
Susan, te lo adverti la última vez.
All right, Max, but I'm warning you, this is your last chance.
Muy bien, Max, pero te lo advierto esta es tu última oportunidad.
For the last time, I'm warning you.
Por última vez, se lo advierto.
They'll be back again One day, one day, one day This is your last warning.
Lo digo por última vez, ¡ salgan!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]