Look down tradutor Espanhol
8,312 parallel translation
Now, as we climb... Look down.
Ahora, mientras escalamos, mira hacia abajo.
Don't look down. Don't look down.
¡ No mires hacia abajo!
I want you to look down at Alejandro's house and tell me what you see.
Mira hacia la casa de Alejandro y dime lo que ves.
Do not look down!
¡ No mires para abajo!
Look down now.
Mira hacia abajo ahora.
Of course, I automatically look across to the opposite tower. But then I have to dare to look down.
Automáticamente miro la torre opuesta... pero luego me tengo que atrever a mirar... abajo.
Don't look down.
No mires para abajo.
And even though this is something a wire walker should never do, I look down.
Y aunque esto es algo que un equilibrista nunca debe hacer... miro para abajo.
And the crowd at the golf club would look down on them if they knew their son was working as a kitchen hand?
¿ Y qué pasa? Les mirarían mal en el club de golf si se enteran de que su hijo trabaja de pinche, ¿ verdad?
Well, listen to me. It's a little hard for me to loosen up when I look down at my wife, and her eyes look right back up at me. And you know what they say?
Escucha, es difícil relajarme... cuando miro a mi esposa a los ojos... y veo que le espanta tener sexo conmigo.
I'd come down for supper, she'd look down her nose at me, not a word.
Bajaba para cenar, me miraba por encima del hombro y no decía ni una palabra.
Don't look down upon China.
No menosprecies China.
Hey heroine.. look down.
¿ por qué tanto?
You look down the whole time.
Siempre miras para abajo.
Don't look down.
No mires abajo.
Just don't look down.
Sólo no mires para abajo.
Don't look down?
¿ Qué no mire para abajo?
And then when they look down...
Y entonces, cuando miren abajo...
Look down there.
Miren allí.
I need to look down your throat.
- Necesito ver debajo de la garganta.
Not only am I gonna play in the major leagues, but I'm gonna be so good, you're gonna have to put my picture up in your office, and it's gonna look down on you every time you go in there and you close the door and you bring down the little shade and do god knows what.
No solo voy a jugar en las grandes ligas también seré muy bueno, vas a tener que poner mi foto en tu oficina y va a mirar por encima de ti cada vez que entres y cierres la puerta y te irás a la pequeña sombra a hacer Dios sabe que.
Oh, get out of my head, Candy! Oh... Well, for one thing, it's not like he's gonna look down to see what's happening.
¡ Sal de mi cabeza, Candy! Bueno, por una vez, el no va a mirar hacia abajo para ver qué está pasando.
Well, why wouldn't he look down?
Bueno, ¿ por qué no lo haría?
You don't look down in a communal shower.
No miras abajo en una ducha común.
Next time your BFF Hank laughs at one of your jokes in the shower, take a look down.
La próxima vez que tu mejor amigo Hank se ría de uno de tus chiste en la ducha, mírale por abajo.
I'm not gonna look down.
No voy a mirar abajo.
Look, man, all the stuff that went down with you and you just getting out of prison, I can't have you up in here, man.
Mira, no puedo tenerte aquí recién salido de prisión con todo lo que pasó.
I'll make it look like it's been broken down.
Hare que parezca como si la hubieran roto.
Look, maybe we can send somebody down the road and see if there's anything nearby.
Quizá podríamos salir al camino a ver si hay algo cerca.
Look, I'm sorry I've let you down in the past.
Mira, lamento haberte decepcionada en el pasado.
Look, you have to come put me down if I even start thinking that way.
Debes despellejarme si comienzo a pensar de esa forma.
♪ But now look at what you've done, you got me down on my knees ♪
Pero ahora mira lo que has hecho a tus pies me echo
Tomorrow, look, tomorrow I promise, we'll sit down and talk everything out.
Mañana te prometo, vamos a sentarnos y hablaremos de todo.
Look, you don't have to help, but will you please put that down?
Mira, no tienes que ayudar, pero ¿ podrías dejar eso?
And maybe he was guilty of old-fashioned paternalism, but if you want to write an essay rather than a polemic, perhaps calm down a little and look at the wider picture.
Y tal vez fuera culpable de paternalismo anticuado, pero si quieres escribir un ensayo en lugar de una polémica, quizá deberías calmarte un poco y mirar el panorama general.
No, no, no, I know I look normal but I like to get down.
No, no, no, sé que me veo normal, pero me gusta estar dispuesto.
Cat, put it down. You look stupid.
Cat, déjala, pareces estúpida.
Look, Quinn, I know that we said some things, but when you throw down hard, you bounce back high.
Mira, Quinn, sé que nos hemos dicho algunas cosas, pero cuando tú tiras fuerte hacia abajo, el rebote retorna alto.
And you're gonna look the kid right in the eye... don't talk down to them, they don't like that... and you just be you. - That's it.
- Eso es.
Look, Lyla, this is not something that we can turn a blind eye while some idiot throws him down a V.A. clinic shock corridor. - Okay?
Mira, Lyla, no podemos cerrar los ojos ante esto... mientras un idiota lo arroja en una clínica de veteranos.
- Look, keep your voice down and go back to Carter's office.
- Oye, baja la voz y vuelve a la oficina de Carter.
Look, I've got the CIA breathing down my neck.
Escucha, tengo a la CIA siguiéndome los pasos.
Down! Don't look at me.
No me mires.
– We'll drive down and have a look.
- ¿ Están listos para una noche?
That mob down the riverbed, they'll look after me.
Esa gente en el lecho del río cuidará de mí.
Put the drink down and look at me in the eyes.
Deja el trago y mírame a los ojos.
Look. Ouick, get down!
Mira. ¡ Rápido, agáchate!
The sun was going down and I turned around to look at my house and I had this feeling as clear as anything that god knows who I am.
El sol se estaba poniendo y volteé a ver mi casa, y tuve esa sensación, más clara que todo, de que Dios sabe quién soy.
Sir, all the lights in C-Dorm went out, so I sent some of the girls in electrical down to take a look at it.
Señor, el dormitorio C quedó a oscuras, así que envié a algunas chicas de electricidad.
Yeah, look at her, bendin'down, showing'you her ass.
Sí, mírala, se agacha para mostrarte el culo.
You look lovely with your hair down.
Estás muy guapa con el pelo suelto.
look down there 28
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22
down to 41
down in front 26
downing street 23
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22
down to 41
down in front 26
downing street 23