Looking back tradutor Espanhol
2,871 parallel translation
You know, looking back, I was right about all of this, wasn't I?
Tú sabes, mirando atrás, yo tenía razón en todo esto, ¿ no?
Looking back, I could have used less space and more parenting.
Mirando hacia atrás, podría haber usado menos espacio y más crianza.
Nope - - something goes bad, we all just go our separate ways, no looking back.
No... si algo sale mal, todos nos vamos por caminos separados, sin mirar atrás.
And looking back now, uh... maybe I didn't want to.
Y mirando atrás ahora, quizás no quise saber.
Well the years rolled by and I kept seeing that same fit-looking bloke looking back at me.
Te ves muy bien mientras pasaban los años y me seguía diciendo : "Todavía soy rubio y sano".
Looking back at what happened, I feel that we experienced a piece.. Of the unknown.
En cuanto a lo sucedido siento que experimentamos una parte de lo desconocido.
Looking back at the words he wrote, there was a warning that I probably should have heeded and I didn't.
En el texto que escribió, había una advertencia que probablemente debí haberle hecho caso pero no lo hice.
Looking back on it, I wish we had never listened to a thing he said.
Volteando hacia atrás... ojalá y nunca hubiéramos escuchado lo que nos dijo.
What I'm saying is... with Alison, with your obsession with the past, maybe... you should stop looking back, you know?
Lo que quiero decir es que... con Alison, con tu obsesión por el pasado, quizá deberías dejar de mirar hacia atrás, ¿ entiendes? Intenta... ir para adelante.
Why are we looking back all the time?
- Por qué siempre estamos mirando hacia atrás?
So why are we looking back?
- Entonces por qué lo hacemos?
But, looking back, did I have the right to take that man's picture of his murder?
Pero mirando atrás, ¿ tenía el derecho a tomar la foto del asesinato de aquel hombre?
Looking back on all that, I thought my family suffered very badly.
Echando la vista atrás veo que mi familia sufrió mucho.
But that is not possible, so... for me, no looking back.
Pero eso no es posible, así que... para mí, nada de mirar atrás.
Violet, why do we have to keep looking back?
Violet, ¿ por qué tengo que seguir mirando atrás?
I mean, all of this could be a year from now, me looking back and saying...
Es decir, toda esta cosa podría ser de un año, desde ahora, yo viendo hacia atrás y diciendo...
And looking back on it, I know she did the right thing.
Y mirando hacia atrás, sé que hizo lo correcto.
- I'm not looking back, so...
- Ya ni me acuerdo, así que...
I thought you should know I've been looking back over the arrest reports over the last couple of days.
Pensé que debería saber que he estado repasando los informes de arrestos del último par de días.
When you're looking back and wondering where it all went wrong, it was right here, right now.
Cuando mires atrás y te preguntes donde fue que todo se torció, fue aquí mismo, en este momento.
This more ethnic-looking one, he's doing a great job but the other one is going back and forth like he's scrubbing a wall.
El de aspecto étnico está haciendo un gran trabajo. Pero el otro lo hace de un lado hacia el otro, como fregando una pared.
Well, I guess after he came back to the wedding looking for you.
Bueno, supongo que después de que volviera a la boda buscándote.
When I look back at what I did, it's like I'm looking at this whole other person doing these inexplicable things with the absolutely last person on God's Earth I'd ever want to do them with.
Cuando miro atrás a lo que hicimos, es como si estuviera mirando a esta otra persona haciendo cosas inexplicables con la absolutamente última persona en la tierra con la que nunca habría querido hacerlo.
I just wanted to say that even though I was angry about the other day, deep down I was touched that you guys were looking out for me, that I always have three brothers who have my back.
Solo quería decir que a pesar de haber estado enojada por lo del otro día, en el fondo estaba conmovida porque ustedes chicos me estaban cuidando, porque siempre tengo tres hermanos en los que puedo confiar
Told me to back off from his family... and threatened to tell my work that I came here looking for Abel, high and out of control.
Me dijo que me alejara de su familia y amenazó con decir en mi trabajo que vine aquí buscando a Abel, drogada y fuera de control.
I couldn't back down without looking like a coward.
No podía echarme atrás sin parecer un cobarde.
If we were back in Juárez and I was still police, I would be looking at us.
Si estuviéramos en Juarez y aún fuese policía, yo nos investigaría a nosotros.
I'm gonna circle back and keep looking.
Voy a volver en círculos y seguir mirando.
I'm gonna keep on looking for Aria and work my way back to Garrett.
Seguiré buscando a Aria y regresaré con Garrett.
They're gonna work their way back looking for Aria.
Irán hasta el fondo buscando a Aria.
Some time ago, certain people took back his academic Pass and........ hence, he returned home. Why are you looking for him?
Algun tiempo atras alguien le quito su pase academico y. por lo tanto, el regreso a su casa.
So... we'd been looking into a smuggling ring that was broken up a couple of months back.
Así que... habíamos investigado un contrabando que terminó mal hace un par de meses.
This viral video suggests that if a mean-looking dude is going to fire a flame thrower at you, you can hold back the flames with a fire extinguisher.
Este video viral sugiere que si un tipo promedio de aspecto va a encender un lanzallamas a ti, puede contener las llamas con un extintor de incendios.
I got back to my apartment and started looking at the videotapes.
Volviendo al apartamento empiezo a ver las grabaciones.
It was as though the box was looking back at me.
Cuando él bajó, yo observé la caja, y Era como si la caja me estuviera buscando.
And he's got his back turned towards the back of the stage, and I'm looking at the auditorium where all the seats are at.
Él estaba de espaldas en el escenario y yo miraba en el auditorio a la zona de los asientos.
Well, I'm not looking forward to going back, either.
No espero regresar tampoco.
Right, you hit him in the back of the head when he wasn't looking.
Exacto, le golpeaste en la parte de atrás de la cabeza cuando no estaba mirando.
Some... are making things, others looking through a telescope, others are reading a book, and back there others are carrying out an experiment.
Unos haciendo unas cosas, unos mirando un telescopio, unos leyendo allí un libro, unos haciendo ahí un experimento.
And I saw gangs of boys who had been tied up, and they were being beaten and shot in the back of the head and kicked into the river. I was looking at all this.
Vi grupos de chicos atados a los que pegaban y disparaban en la cabeza y lanzaban al río, y yo veía todo esto.
That's why I'm looking into every computer trail that leads back to Pelant.
Por eso estoy revisando todos los rastros de ordenadores que lleven a Pelant.
Researchers are looking for exoplanets that could really be like Hoth- - The ice world from The Empire Strikes Back- -
Los investigadores están buscando exoplanetas que bien podrían ser como Hoth... el mundo helado de "El Imperio Contraataca"...
He wanted to meet you both, but there were too many people out looking for him, so he went back to Dobbs'.
Quería ir con vosotros, pero había demasiada gente buscándole, así que volvió a la casa de Dobbs.
It's not around anymore, but I'm looking to get back into the field.
Ya no existe. Pero estoy buscando volver al campo.
- A small company, but I'm looking to get back into the field.
- Una compañía pequeña pero estoy buscando volver al campo.
I'd wish to be back in my own room in Bayonne, looking out over my old street, and not living in a place where I have nothing to do after school but help my mom decorate for a kid's birthday party.
Desearía estar de vuelta en mi habitación de Bayonne... mirando a mi antigua calle... y no vivir en un lugar donde no tengo nada que hacer después del instituto... excepto ayudar a mi madre a decorar una fiesta de cumpleaños para niños.
Looking at her back.
Mirándole la espalda.
Okay, let's start by you looking right back here, right into my eyes.
Muy bien, empecemos con usted mirando al pasado, mirándome a los ojos.
I'm looking forward to Talking with kim when she gets Back.
Tengo muchas ganas de hablar con Kim cuando ella vuelva.
And so, as we look farther and farther away, we're looking farther and farther back in time because we're seeing light coming to us from long ago.
Y así, cuando miramos cada vez más lejos, estamos viendo más y más atrás en el tiempo porque estamos viendo la luz que viene a nosotros desde hace mucho tiempo.
Remember, you couldn't stop looking at her... When she moved her hair back from her ear?
¿ Recuerda que no podía dejar de mirarla... cuando se colocó el pelo detrás de la oreja?
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188