English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ N ] / Nightingale

Nightingale tradutor Espanhol

1,153 parallel translation
It's a nightingale.
Es un ruiseñor.
" With new dreams the Resistance brushed away the dream of the regions federated in Christ and its burning sweet nightingale...
" La Resistencia se deshizo con nuevos sueños del sueño de las regiones federadas en Cristo y su dulce ruiseñor en llamas.
For you, the nightingale sings.
Para ti, el ruiseñor canta.
A teaspoon of nightingale tongues.
Una cucharadita de lenguas de ruiseñor.
Did you know you resemble Florence Nightingale?
¿ Le he dicho que se parece a Florence Nightingale?
And here comes a nightingale, And starts its wary, tormenting trilling.
Aquí llega el ruiseñor, y empieza su cauteloso y atormentado trino.
Give him quinine and stop pretending you're Florence Nightingale.
Dale quinina y deja de jugar a ser Florence Nightingale.
You know, there's a Iot of florence nightingale in you.
Sabes, te pareces mucho a Florence Nightingale.
"Nightingale Woman".
"La mujer ruiseñor".
She sings as sweetly as a nightingale.
Ella canta tan dulcemente como un ruiseñor.
Yes, but the... "... beggar who sit in marketplace... "... are deaf to song of nightingale. "
Sí, pero el mendigo del mercado es sordo al canto del ruiseñor.
Who's that bouncy little Florence Nightingale she brought along?
¿ Quién es el ruiseñor saltarín que ha venido con ella?
Bouncy Miss Nightingale, I take it, is to be the lucky girl.
El ruiseñor saltarín, supongo, será el afortunado.
He was a good person, but he was too into his music - the "Nightingale of Šumadija."
Era un buen hombre, pero sólo le interesaba su música : "El ruiseñor de Sumadija".
The nightingale somehow just sounded off-key.
Hasta los ruiseñores desafinan.
And this nightingale has the sweetest voice in the world.
Y este ruiseñor es el que mejor canta en el mundo.
Could you let me have a few crumbs for my nightingale?
¿ No me daría usted una cachito de pan para mi ruiseñor?
- My nightingale.
- Para el ruiseñor.
As for your nightingale, let her sing for her dinner.
En cuanto al ruiseñor, también hay que alimentarlo...
Florence Nightingale?
¿ Florence Nightingale?
My nightingale.
Buenos días.
Nightingale.
Nightingale.
- Did you ever meet Nightingale, Eberlin?
- ¿ Conoció usted a Nightingale, Eberlin?
Nightingale, I suppose.
Por Nightingale, supongo.
You know, Nightingale's widow.
Ya sabe, la viuda de Nightingale.
Did Nightingale's death surprise you?
¿ Le sorprendió la muerte de Nightingale?
Has the killing of Nightingale something to do with this?
¿ La muerte de Nightingale tiene algo que ver con esto?
Sidney Nightingale.
Sidney Nightingale.
So, in my book, what is required first, before we can send out a successor to Nightingale, is the elimination of that impediment.
Así que, en mi opinión, lo primero que se requiere, antes de que enviemos un sucesor de Nightingale es la eliminación de ese obstáculo.
You're not going to tell me he's better than Nightingale.
No ira a decirme que es mejor que Nightingale.
- Nightingale.
- Nightingale.
Well, did you hear a nightingale?
Bien, ¿ has oido a un ruiseñor?
She sings like a bird- - a nightingale.
- Canta como un ruiseñor.
It was the nightingale, and not the lark, that pierced the fearful hollow of thine ear.
Era el ruiseñor, y no la alondra, que rasgó el temeroso hueco de tu oído.
Believe me, love, it was the nightingale.
Créeme mi amor, era el ruiseñor.
It was the lark, the herald of the morn, no nightingale.
Era la alondra, el heraldo de la mañana, y no el ruiseñor.
- Listen, a nightingale!
- ¡ Escuchad al ruiseñor!
- A sow is singing like a nightingale!
- ¡ La cerda canta como un ruiseñor!
I am a nightingale trapped in a foreign land, and you are my golden cage.
Soy un ruiseñor atrapado en una tierra extranjera, y tú eres mi jaula dorada.
Think of Joan of Arc... Florence Nightingale.
Pensad en Juana de Arco... en Florence Nightingale.
The nightingale was singing.
El ruiseñor aún silbaba.
Our next challenger comes all the way from the Crimea. It's the very lovely Florence Nightingale as Brian London.
Ahora, la encantadora Florence Ruiseñor... imitando a Brian London.
The punching bag has now dissolved into Flo Nightingale. Ladies and gentlemen.
El saco de boxeo está en los brazos de Morfeo.
( MAN ON MONITOR ) And then the moon climbs, a great copper ball, until she tops the long, dark line of the elms, and laces the countryside silver for then you'll hear a nightingale sing – ( IMITATES NIGHTINGALE )
Y luego la luna asciende, una gran bola de cobre, hasta que corona la larga, oscura linea de los olmos, y encaja el campo de plata entonces oirán al ruiseñor cantar
Go starve a nightingale.
Moriré de hambre como un ruiseñor.
In the cool open air, I'll listen to the nightingale.
Al aire libre y fresco, escucharé al ruiseñor.
Let me go see how our Caterina slept through the night with her nightingale.
Iré a ver cómo durmió nuestra Caterina con su ruiseñor.
She caught the nightingale and has it in her hand!
¡ Atrapó al ruiseñor y lo tiene en la mano!
He'll put his nightingale in no other cage but hers!
¡ No pondrá su ruiseñor en otra jaula que no sea la de ella!
Would you care to warble like the storied nightingale?
¿ quiere trinar como el magnífico ruiseñor?
EDGAR : The foul fiend haunts poor Tom in the voice of a nightingale.
Porque no se atreve a ir hacia ti

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]