No i can't tradutor Espanhol
357,058 parallel translation
Hera, I can't leave yet.
Hera, aún no puedo irme.
Hera, I can't get through as long as those Interdictor cruisers are cutting us off.
Hera, no podré pasar mientras esos cruceros Interdictor estén interceptándonos.
I wish I could help you, Commander Bridger, but I can't.
Desearía poder ayudarte, Comandante Bridger, pero no puedo.
[sobbing] I can't leave, just go.
No puedo irme, solo vete.
I can't leave. Just go.
No puedo irme, solo vete.
I can't leave.
No puedo irme.
I can't open that door!
¡ No puedo abrir esa puerta!
I can't. The KGB uncovered my affair with Raymond, which means US Intelligence knows as well.
No puedo, la KGB ha destapado mi romance con Raymond, lo que significa que la Inteligencia Estadounidense lo sabe también.
I can't.
No puedo.
I can't think about it right now.
Ahora mismo no puedo pensar.
- Who says I can't?
- ¿ Quién dice que no puedo?
I can't believe you fell for the disappearing ink trick!
¡ No puedo creer que picaras en el truco de la tinta que desaparece!
I can't drive.
No puedo conducir.
I'm so confused by what qualifies, I honestly can't weigh in.
Estoy tan confusa por cuáles son los límites que sinceramente no puedo opinar.
It's just, my audience is gonna be clamoring for a sequel, and I can't leave those stevedores, those-those tugboat workers, those lighthouse keepers empty-handed.
Es solo que mis lectores van a estar pidiendo a gritos una secuela y no puedo dejar a esos estibadores, a esos remolcadores, a esos vigilantes de faro con las manos vacías.
- I can't do it, okay?
- No puedo hacerlo ¿ vale?
Uh, I can't, actually.
En realidad, no puedo.
I can't wait to rub it in Esther's smug face.
No puedo esperar a restregárselo por la cara de engreída de Esther.
Yeah, well, I can't thank you guys enough.
Sí, bueno, no puedo agradecéroslo lo suficiente.
I can't wait to pitch those girls my Pepperwood prequel.
No puedo esperar para enseñarles a esas chicas la precuela de Pepperwood.
You know, I wanted an assistant that was gonna anticipate my every need so I wouldn't have to yell, but now I'm yelling, because I have an assistant that's anticipating my every need, and I can't breathe!
Ya sabes, quería un asistente que se anticipara a mis necesidades para que no tuviera que gritar, pero ahora estoy gritando porque tengo un asistente que se anticipa a todas mis necesidades y ¡ no puedo respirar!
I can't believe you did this.
No puedo creer que hicieras eso.
I can't condone you... making contact with my students.
No puedo aprobar que hayas... contactado con mis alumnos.
I don't know if I can trust you.
No sé si puedo confiar en ti.
Look, Clay, I know you can't see a way through, but that doesn't mean we can't find one.
Mira, Clay, sé que no puedes ver una manera, pero eso no significa que no podamos encontrar una.
Figure out which cities they're targeting, then Shelby, Nimah, and I go in there as FBI and make sure they can't execute their plan.
Averiguar qué ciudades tienen como objetivo, entonces Shelby, Nimah y yo vamos allí como FBI y nos aseguramos de no puedan ejecutar su plan.
I barely got this assignment, and I'm not about to lose it because you can't play by the rules.
Acaban de darme este destino y no voy a perderlo porque no podáis acatar las reglas.
And the only pathway to do that is to follow the straight and narrow, and I can't possibly do that with you guys running off the reservation like you usually do.
Y la única vía para hacer eso es seguir el camino recto, y no puedo hacer eso con vosotras saltándoos las normas como de costumbre.
I promised my wife I wouldn't help her if she relapsed again, but she's my baby. What can I do?
Le prometí a mi esposa que no la ayudaría si volvía a recaer, pero ella es mi niña. ¿ Qué puedo hacer?
I can't do that.
- No puedo hacer eso.
None of us knows how this will end, but when I can't sleep at night, I remember that you're here fighting back.
Ninguno de nosotros sabe cómo acabará esto, pero cuando no puedo dormir por la noche, recuerdo que estáis aquí luchando.
So, I can call you to check in on Clay, but you won't text me to say you got the message?
Entonces, puedo llamarte para ver cómo está Clay, pero ¿ no puedes mandarme un mensaje para decir que recibiste el mensaje?
I can't risk spooking my Sandstorm source.
No puedo arriesgarme a espantar a mi fuente en Sandstorm.
I'm sorry I can't go with you today.
Siento no puedo ir contigo hoy.
I can't help but notice your scar.
No puedo evitar notar su cicatriz.
Yeah, I know, I can't thank you enough, man.
Sí, lo sé, no puedo agradecértelo lo suficiente.
My father thinks the reason I can't make a relationship work is because I'm spoiled.
Mi padre piensa que la razón por la que no puedo hacer funcionar una relación es porque soy mimado.
Well, she's so excited, I can't do that to her.
Bueno, ella está emocionada, no le puedo hacer eso.
I can't believe Penny's gonna get to go, and I'm not.
No puedo creer que Penny va a poder ir, y yo no.
So I have to bring Penny, you can't afford it,
Así que tengo que llevar a Penny, tú no puedes pagarlo,
I can't, it'll break his heart.
No puedo, le rompería el corazón.
I can't wait to tell them.
No puedo esperar para decirles.
As much as I appreciate this, I can't accept it.
Por mucho que les agradezco esto, no puedo aceptarlo.
I can see how you couldn't tell there was a break-in.
Ahora puedo ver por qué no notó que hubo un robo.
There's going to be an inquiry and I've got to minute all the comings and goings and I can't find his watch anywhere.
Va a haber una investigación y tengo que poner al minuto todas las idas y venidas y no puedo encontrar su reloj por ninguna parte.
You know, I'm exhausted and I can't remember anything.
Estoy agotada y no puedo recordar nada.
I don't think you can come here any more.
No creo que debas venir más.
- I can't stand rats!
- ¡ No soporto a las ratas!
I can't put my finger on it.
No sabría decir exactamente qué es.
I can't help you with that.
No puedo ayudarte con eso.
I can't help you.
No puedo ayudarte.
no it isn't 59
no i haven't 34
no idea 1579
no idea what you're talking about 50
no id 91
no idea why 17
no idea at all 20
no i don't 82
no identification 17
no i'm not 77
no i haven't 34
no idea 1579
no idea what you're talking about 50
no id 91
no idea why 17
no idea at all 20
no i don't 82
no identification 17
no i'm not 77
no internet 42
no it's fine 17
no i didn't 49
no it's not 95
no it 27
no ice 89
no interest 19
no insurance 29
no i won't 24
no injuries 17
no it's fine 17
no i didn't 49
no it's not 95
no it 27
no ice 89
no interest 19
no insurance 29
no i won't 24
no injuries 17
no ifs 28
no interruptions 26
no interviews 16
no i 192
i can't 15664
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
no interruptions 26
no interviews 16
no i 192
i can't 15664
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't breathe 689
i can't see 575
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't see shit 25
i can't do this anymore 331
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't breathe 689
i can't see 575
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't see shit 25
i can't do this anymore 331