English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ N ] / Not officially

Not officially tradutor Espanhol

692 parallel translation
Not officially, Your Highness, but I have, uh...
¿ Has estado casado?
Not officially.
- oficialmente no.
But not officially, Mary.
No oficialmente.
No, not officially.
No, oficialmente no.
I'm not officially connected with the government and I intend to remain on the case.
Y como yo no tengo ninguna conexión con el gobierno. - Seguiré el caso.
- Not officially.
- No oficialmente.
Oh... but not officially.
Oh... pero no oficialmente.
Your Majesty, we're not officially open yet but I thought you'd like to see the exhibit, then review the children.
No hemos abierto oficialmente, pero puede ver la exposición y luego saludar a los niños.
- Not officially. I just allow him to, to steal from me from time to time.
- Oficialmente no sólo le permito que me robe de vez en cuando.
- Not officially.
- ¿ Comprometida? - No oficialmente.
This ship's not officially yours until you do. - lt isn't?
- Este barco no será suyo oficialmente, hasta que lo haga. - ¿ No?
- Well, not officially.
- No oficialmente, no lo sé explicar.
- Well, not officially.
- No oficialmente.
Of course, these two men, and Omodaka too, did not officially commit harakiri. They died of illness.
Además, de esos hombres, Omodaka, también fue víctima de una enfermedad, no del harakiri.
- NOT OFFICIALLY.
- No oficialmente.
YOU, 99- - FOR ENTERING INTO A CASE WHICH YOU ARE NOT OFFICIALLY ASSIGNED TO.
Tú, 99, por entrar en un caso que no te fue asignado oficialmente.
But then, I don't really know what decadence is, not officially anyway.
Aunque no sé qué es la decadencia, es decir, la decadencia oficial.
A reminder that the cease-fire is not officially in effect.
Se recuerda que el alto el fuego todavía no es oficial.
Baggs, you are not officially married, not in the eyes of the navy.
Baggs, no estás casado oficialmente para la Armada.
You see, Your Majesty, a nameless alien who does not officially exist.
Lo ve, Su Majestad? Un extranjero sin nombre, que no existe oficialmente.
Either way, Shey drove a green van in circles in Tooley Park Nurseries because, being a VUE hallucinist, he was not officially permitted to drive on a public highway.
Shey conducía una furgoneta verde por las guarderías de Tooley Park porque, al sufrir alucinaciones por el SDV, no se le permitía oficialmente conducir por la vía pública.
Not officially, sir, but I did hear someone mentions the name of the house. It's a place called Brideshead. You can see it from over there.
Oficialmente no, pero he oído a alguien... mencionar el nombre de la casa, es un lugar llamado Brideshead se puede ver desde allí.
Well, maybe not officially, but they do exist as players don't they?
Bueno, tal vez no oficialmente, pero si existen como jugadores no es asi?
Yes, but now you know personally, if not officially, you can use your personal knowledge to start official investigations to get official confirmation of personal suspicions so what you now know personally, but not officially, you will then know officially as well as personally.
Sí, pero ahora que lo sabe a titulo personal, puede usar esta información para emprender investigaciones oficiales y confirmar oficialmente las sospechas personales. Así que lo que sabe a titulo personal, lo sabrá también a titulo oficial.
We're not officially married. But we have kids.
No estamos casados, pero tenemos dos hijos.
Oh, well, it has not been officially announced.
Es que aún no ha habido anuncio oficial.
All roads lead into Shanghai but not everyone is welcomed so... officially.
Todos los caminos llevan a Shanghai pero no todos son recibidos tan "oficialmente".
I'm not obliged to take action on anything that isn't brought to my attention officially.
No debo actuar basado en algo que no es oficial.
Not officially.
No oficialmente.
He's own invention, and not yet officially in use by the rest of us.
Lo ha hecho él mismo, y aún no se usa oficialmente... por los demás.
Mr. Alderson and Mr. Grimm have been officially notified of this meeting, have they not?
Grimm han sido oficialmente avisados de esta reunión, ¿ verdad?
- Officially, I am not in Paris.
Creen que me he ido de París, nadie debe saber que estoy aquí.
Although officially not part of the teaching staff of this school,... the Ministry has granted her the privilege of attending our meetings.
Aunque oficialmente no forma parte del cuadro de enseñanza de este colegio, el ministerio le ha concedido la facultad de asistir a nuestras reuniones.
Look, boy, officially, I'm not supposed to be here talkin'to you.
Oficialmente, no debería estar hablando contigo.
I thought not. l`ve preferred these charges against you, and I officially serve you with them now.
He formulado estos cargos contra usted y ahora se los presento formalmente.
The Trade Union Congress has deliberated, and on behalf of my colleagues I can say that we are not prepared either to endorse the strike officially nor to condemn it.
El comité del sindicato de comercio, ha deliberado, y en nombre de mis colegas, puedo decirles... que no estamos preparados, para aprobar la presente huelga...
I'm not here officially until tomorrow.
No estoy aquí oficialmente, hasta mañana.
You're not here officially, are you?
- Pero no habrá venido en visita oficial, ¿ no?
All member countries officially accepted not to intervene in the war of Spain.
Todos los países miembros aceptan oficialmente no intervenir en la guerra de España.
How can you be, when the meeting's not yet been officially called to order?
No. Aún no hemos dado por comenzada oficialmente la sesión.
Well, she's not, uh, officially engaged to you.
Bueno, no están comprometidos oficialmente.
Officially, you're not married yet.
Todavía no estáis casados.
You will not be admitted into Klamm's presence until I have officially recommended it.
¡ No sabe lo que significa, ser interrogado! ¡ Al padre del zapatero lo destruyeron!
Not officially on the strength down here, see.
No oficialmente, sabe.
Madam, officially he's not dead I already told you.
Señora, oficialmente no está muerto, ya se lo he explicado
Also, since you've not been officially arrested, they can keep you that way for two weeks.
También, como no has sido oficialmente arrestado,... te pueden tener aquí durante dos semanas.
I won't pay you insurance cause you're not working here officially.
No te pago el seguro porque no trabajarás aquí oficialmente.
You and I are here. And you're not even here, officially.
Sólo estamos tú y yo, y tú ni siquiera estás aquí oficialmente.
Your father's death hasn't been officially certified as an accident. Not yet, anyhow.
La muerte de su padre no es oficialmente un accidente.
Not here officially...
No estoy aquí oficialmente.
Officially, they do not exist.
Oficialmente, ellos no existen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]