Not that i remember tradutor Espanhol
955 parallel translation
- No, not that I remember.
- No, no que yo recuerde.
No, not that I remember.
No, no que yo recuerde.
Not that I remember.
No creo.
Not that I remember.
Al menos que yo recuerde.
Not that I remember.
No recuerdo eso.
- Not that I remember.
- No que yo recuerde.
Not that I remember.
No que recuerde.
Not that I remember.
No que yo recuerde.
Not that I remember.
No que me acuerde.
Uh, not that I remember her personally, only by reputation.
No es que la recuerde sólo por su reputación.
I'm not gonna remember in a few weeks, driving in traffic, thinking "Oh, God, remember that look?"
Damas, una pregunta final.
I do not need flowers to remember all that I owe to your loyal friendship.
No necesito flores para acordarme de todo lo que le debo a su leal amistad. "
I am convinced that Mary Baring tells the truth when he says that she does not remember anything.
Estoy convencido de que Mary Baring dice la verdad cuando dice que no recuerda nada.
And remember that I will not be Victoria.
Y acuérdese de que dejaré de ser Victoria.
It's not broken. It's solid stuff. I remember when I lifted it along with the purse off that colonel at Waterloo.
Recuerdo cuando se lo robé, junto con el monedero, a ese coronel en Waterloo.
You remember that night you won your spurs... and we tacked a golden star on your dressing room door... and I told you, you were not for one man to have and to hold?
¿ Recuerdas la noche en la que te ganaste las espuelas... y colgamos una estrella dorada en la puerta de tu camerino... y te dije que tú no eras para que un hombre te tuviera y sostuviera?
Well, Sir, I don't remember the actual words... but it was the heat of the moment that made them seditious... and not the thought behind them.
No recuerdo las palabras, era un momento tenso.
I wouldn't have come today, only I... I couldn't go away feeling that if you remember me at all, you'd remember me as a thief, and I'm not a thief.
Tampoco iba a venir hoy, pero no podía marcharme sintiendo que me recordaría como a una ladrona.
Naturally. If I don't I'm, not your lawyer. And remember... if it turns out that you don't get into a jam, the money is not refunded.
Y recuerda ; si no te metes en líos el dinero no se devuelve.
Remember that I am the only man under the rank of marquis have fought for ten years to extract land hands of moneylenders and I will not be like them.
No olvides que soy el único hombre con rango inferior al de marqués que ha luchado durante diez años por arrancar estas tierras de manos de los usureros.
- Not so stupid at that. I'm here, remember?
Por algo estoy aquí, no lo olvide.
No, sir, not that I remember.
No, señor, no que recuerde.
I'm not much of a hand at prayer, but maybe I can remember a few bible verses that I've always believe in and that have helped me.
No soy religioso, pero recuerdo los versículos de la Biblia, aquellos que siempre he creído y que me han ayudado...
Since you refuse to remember your name but have pleaded guilty, I will be as lenient as my conscience permits, and will not impose upon you the maximum penalty that your crimes permit.
Ya que se niega a recordar su nombre, y se declara culpable de allanamiento y lesiones, seré tan clemente como me permite mi conciencia y no le impondré la máxima pena que corresponde a sus crímenes.
And in all the books I've read, not one do I remember that gives me an answer.
Y, de todos los que he leído, no recuerdo uno que me dé una respuesta.
I remember, once, after the revolution, in Aubeterre... but that's not what it was called back then.
Recuerdo una vez, despues de la revolución, a Aubeterre, pero no se llamaba así en aquellos tiempos...
I want you to tell me everything you can remember, things that might not even concern her.
Quiero que me diga todo lo que pueda recordar, cosas que tal vez no le conciernan.
I do not remember that she ever spoke one kind word to me.
No recuerdo que alguna vez me dijera una sola palabra amable.
I do not remember The words that they said.
A penas recuerdo lo que dijeron.
I understand from his Lordship, you were educated abroad. Well, I shall not hold that against you.. but remember.
Tengo entendido a través de Su Ilustrísima que estudió en el extranjero lo cual no va en su contra, pero recuérdelo :
Not that I can remember.
Que yo recuerde, jamás.
No, sir. Not that I can remember.
- No, señor, que yo recuerde.
Not that I can remember. I been booking'vaudeville acts, circus acts, nightclub acts for 30 years.
Yo no colecciono recuerdos. contrato números de music-hall, de circo, de night-club desde hace 30 años.
You must remember that it was I, not you That was forced to run for Jamaica.
Debes recordar que fui yo, no tú,... quién tuvo que volver a Jamaica.
I remember being caught by the police and they told me they would prove that I am in this country illegally and they would expel me if I did not say I had Nick in the alley.
Recuerdo que me atrapó la policía y que iba a probar que era un ilegal y que me deportarían si no decía que había visto a Nick en el callejón.
"I know they will remember all I said, that they will be loving children to you... " will work diligently so that these hard times need not be wasted... " fight their bosom enemies bravely...
" Sé que recuerdan todo lo que digo, que son cariñosas contigo y que se esfuerzan para no malgastar el tiempo, para luchar contra el enemigo
" MR. MATTHEWS, I'M NOT SURE THAT YOU REMEMBER ME,
" Sr. Matthews, no sé si me recuerda.
I received you, MademoiselleÉ I do not remember that anyone was with you.
Yo la recibí a Vd. Mademoiselle... y no recuerdo que viniese acompañada de nadie.
I beg you to remember that only sport is done here. We are not in Town Hall.
Les ruego que recuerden que aquí se hace solamente Deporte Esto no es el Parlamento.
I remember we hadjust sold the house in Montclair... the house that you had bought for us... and had moved to one not quite so spacious and not quite so full of memories.
Recuerdo que acabábamos de vender la casa de Montclair... la casa que nos habías comprado, para mudarnos a otra... más pequeña y con menos recuerdos.
Not that I can remember.
No que recuerde.
Mr. Weiss, I'm not trying to defend my administration, but I seem to remember that two years ago when we tried to get the police budget increased, your group fought us tooth and nail.
Sr. Wise, no trato de defender mi administración, pero creo que hace como dos años, cuando quise aumentar el cuerpo de policía,... -... su grupo se opuso, ¿ lo recuerda?
Remember that time and that I'm not one to wait.
Recuerda esa hora, y que no sé esperar.
No, not that I can remember.
- No que yo recuerde.
Not worried, sir. I remember a man like that in the old days.
Hace tiempo conocí a alguien como él.
Do you remember writing in your diary that it did not matter whether I was a friend or an enemy since at least I was a person who understood you and could be talked to?
¿ Recuerdas haber escrito en tu diario, que no importaba que fuese tu amigo o tu enemigo puesto que al menos yo te entendía y podíamos hablar?
And Mr Benskin, I would ask you in future kindly to remember that nurses are here for the comfort of the patients, not the students.
Y Sr. Benskin, le pido que en el futuro sea tan amable de recordar... que las enfermeras están para la atención de los pacientes, no de los estudiantes.
I ask you all to remember that he is not a Briton but a Viking who has led a secluded life in exile with his father.
Les ruego que recuerden que él no es británico... sino un vikingo que vivió aislado en el exilio con su padre.
But when I think back about it now I realise that, all the time I was talking, the thing that was really in my mind was to remember not to ask what it was her boss Rappalo was so sorry for.
Pero, pensándolo ahora, me doy cuenta de que, mientras hablaba, en realidad estaba pensando que no debería preguntarle por qué se disculpaba su jefe Rappalo.
Remember that I did not applied for that position.
Recuerden que yo no pedí este cargo.
I remember telling you that the photograph did not exist.
Yo recuerdo haberte dicho que esa foto no existía.
not that i know of 367
not that i'm aware of 114
not that much 88
not that way 143
not that guy 21
not that bad 52
not that i can think of 48
not that many 24
not that 758
not that long ago 19
not that i'm aware of 114
not that much 88
not that way 143
not that guy 21
not that bad 52
not that i can think of 48
not that many 24
not that 758
not that long ago 19