Not that well tradutor Espanhol
14,175 parallel translation
Well, that is not what I meant.
Bueno, eso no es lo que quería decir.
Well, I did not know that I was dining with the John D. Rockefeller of pool boys.
Bueno, no sabía que estaba bebiendo con el John D. Rockefeller de las piscinas.
Well, we're not doing that, so...
No lo vamos a hacer, así que...
Well, well, I work in the record business, yeah, so I'm not so sure of that.
Trabajo en la industria discográfica... y no estoy seguro de eso.
- Well, that's not what the bartender is telling me.
- Bueno, eso no es lo que dice el barman.
Well, as long as it's not an official date and there's no pressure, that'd be fun.
Mientras que no sea una cita oficial y no haya presión, sería divertido.
Well, I think you know that I'm not, George.
Bueno, yo creo que tú sabes que no lo soy, George.
Well, that's not good.
Esto no es nada bueno.
Well, that one guy might not be dead. Wow.
Bueno, "aquel" podría no estar muerto.
All right, well, that's not bad.
Bueno, no está mal.
But that's not the end of the story, as you well know.
Pero ese no es el final de la historia, como ya bien sabes.
Well, not the only thing that happened.
Bueno, no fue lo único que pasó.
There you will see well that it is not he?
No se ve bien, pero no se parece.
Yeah, well, that's pretty much not in the cards.
Eso no parece muy probable.
Well, it's not really a measure of mental health to be well-adjusted in a society that's very sick.
No es una medida de salud mental estar bien adaptado en una sociedad que está muy enferma.
- Well, as long as I'm around, that's not happening.
- Bueno, mientras yo este aquí, eso no pasara.
Well, that's not true.
Bueno, eso no es cierto.
Well, I guess... okay, I'd been feeling for quite a while that things were not going well between us.
Bueno, supongo que... Es que he sentido desde hace mucho tiempo que las cosas no iban bien entre nosotros.
Well, that's not enough, eh?
Bueno, eso no es suficiente, ¿ eh?
Well, that's not a man.
Bueno, eso no es hombre.
Well, that's great because I'm not even getting any service anyway.
Me parece bien, porque ni señal hay aquí.
Well, that's not quite true.
Bueno, no es totalmente cierto.
Well, then that's either because I'm unable to bring you back or I'm choosing not to.
Bueno, entonces o no puedo traerte de vuelta o elijo no hacerlo.
Well, that's... not entirely accurate.
Bueno, eso... no es del todo exacto.
Well, that's not good.
Eso no es bueno.
They do not look at all alike, they have nothing in common In fact I would say that they really do not fall so well
No se ven para nada parecidos, no tienen nada en común de hecho yo diría que realmente no se caen tan bien
Well, that's not fair.
Bueno, eso no es justo
Yeah, well, that's not gonna be easy.
Sí, bueno, eso no va a ser fácil.
Well, I guess it's not really that big of a deal.
Supongo que no es gran cosa en realidad.
Well, not quite, but that's a start.
Bueno, no del todo, pero es un comienzo.
Well, I hit him with a nuclear blast, so, you know, not that earthly.
Bueno, lo golpeé con una explosión nuclear así que, ya sabes, no es mundano.
Yeah, that did not go so well. How you holding up?
Sí, aquello no fue muy bien. ¿ Qué tal lo llevas?
Well, Lucy, I could lie to you and say some dumb-dummy side-swiped us but I'm not going to do that.
podrá a mentirte y decir que un tonto nos dio de refilà ³ n, pero no lo harà ©.
Well... that's not what I meant.
Bueno, eso no es a lo que me refería.
Well, that's not really your call to make now, is it?
Bueno, no puedes juzgar sobre eso, ¿ no?
Well, that's not gonna happen ever, so don't you try to fucking Bojangle me.
Bueno, eso no va a pasar nunca, así que no intenta puto Bojangle mí.
Well, we're the premiere white nationalist group in the world, so that's not surprising.
Bueno, somos el primer grupo nacionalista blanco del mundo, no me extraña.
Well, you know, not that I need to qualify myself, but my job with PFC and my boss is purely professional.
No es que necesite explicarme, pero mi trabajo con PFC y mi jefe es puramente profesional.
Well, not that smooth.
Bueno, no tan tranquilo.
Well, not actually met, but that neighborhood's your beat, right?
Bueno, de hecho no nos conocimos, pero ese vecindario es asunto tuyo, ¿ verdad?
- Well, that's no way to treat a friend. - We're not friends.
- Esa no es forma de tratar a un amigo.
If he finds out that I am not the mother.. ... then we'll know that he knows the family really well.
Si se da cuenta de que no soy la madre... entonces sabremos que conoce perfectamente a la familia.
Well, not that we know of.
- No que sepamos.
Well, not very many people have that kind of courage.
Yo no lo haría. No muchos tienen ese valor.
Well, that's not a sin unless you follow through on it.
Eso no es pecado, a menos que te dejaras llevar.
- Yeah, well, that's not what you're paid for.
Sí, bueno, no es para eso que te pagan.
He's not really a land agent, they just call him that for..... well, something to call him, really.
En realidad no es agente de la propiedad, lo llaman así por... bueno, por llamarle algo, en realidad.
As for who works and profits, well, that is not my lookout.
En cuanto a quién trabaja y quién se beneficia, bueno, no es asunto mío.
It must go hard to think... well, to know that you will not feel that free sky above you after all.
Debe ser duro pensar... bueno, saber que no volverá a sentir sobre usted ese cielo libre.
Well, I wasn't gonna tell Noah that I was having nightmares about a pig farm that belonged to the James family, and I was not coming here alone.
Bueno, no le iba a decir a Noah que estaba teniendo pesadillas sobre la granja de cerdos de la familia James, y no iba a venir aquí sola.
- Well, that's not my number.
- Bueno, ese no es mi número.
not that i know of 367
not that i'm aware of 114
not that much 88
not that way 143
not that guy 21
not that bad 52
not that i can think of 48
not that many 24
not that long ago 19
not that 758
not that i'm aware of 114
not that much 88
not that way 143
not that guy 21
not that bad 52
not that i can think of 48
not that many 24
not that long ago 19
not that 758