On this island tradutor Espanhol
1,653 parallel translation
I was bought and sold from place to place and finally wound up on this island.
Fui comprada y vendida de aquí para allá, y finalmente vine a parar a esta isla.
Have you seen other people on this island?
¿ Has visto otra gente en esta isla?
We're not the only people on this island, and we all know it!
¡ No somos las únicas personas en la isla, y todos lo sabemos!
We've been on this island for two months and no one's gotten sick.
Llevamos dos meses aquí y nadie se ha puesto enfermo.
The first night I spent on this island, I was dragged into the jungle by two men.
La primera noche que pasé en la isla, dos hombres me arrastraron hasta la selva.
I'm from Minnesota... and I crashed on this island just like you.
Soy de Minnesota y me estrellé en esta isla igual que tú.
OK, two months we've been on this island.
Ya llevamos dos meses en esta isla.
Have you forgotten that we all crashed on this island?
¿ Habéis olvidado que nos estrellamos en esta isla?
Everybody on this island is building something.
En esta isla todo el mundo está construyendo algo.
All the people on this island are.
Todas las personas de esta isla lo son.
Then the plane that I was on crashed on this island.
Luego, el avión en donde yo estaba se cayó en esta isla.
One could be with me on this island, I'm happy to be Austin.
De todos los que podrían estar conmigo en esta isla, me alegra que sea Austin.
And Charlie, I am absolutely certain that if he is successful, in 90 minutes everyone on this island will die.
Y Charlie, estoy completamente seguro de que si tiene éxito en 90 minutos, todos en la isla morirán.
Sorry. lt's just that... ls everything on this island designed to prick or bite or sting?
Lo siento. Es solo que... todo en esta isla se diseña para pinchar, picar o escocer.
We're not the only people on this island, and we all know it.
No somos los únicos de esta isla y todos lo sabemos.
My name is Benjamin Linus, and I've lived on this island all my life.
Mi nombre es Benjamin Linus y he vivido en esta isla toda mi vida.
Does it exist on this island?
¿ Existen en esta isla?
Hirosuke, I have wonderful things prepared on this island for you.
Hirosuke, en esta isla tengo preparadas cosas maravillosas para ti.
Genzaburo and Hirosuke were on this island until three years of age.
Genzaburo e Hirosuke se quedaron en esta isla hasta hace tres años.
I talked to the beautiful slaves on this island.
He hablado con las bellísimas esclavas de esta isla.
There will be no easy meals on this island.
No habrá comida fácil en esta isla.
They're on this island for many days. No rescue comes. No one shows up.
El soldado, la estrella de rock, el ganador de la lotería.
So here she is, stuck on this island, which sort of forces her into very tricky relationships, especially when it comes to Jack and Sawyer.
Un nuevo dia llegó, los supervivientes se conocieron Hurley... eh.. sólo...
"It killed them all." Have you seen other people on this island?
A las chicas les encantan los médicos...
When Locke got to this island, suddenly he could walk again. So landing on this island was the greatest thing ever to happen in John Locke's life.
En la otra parte de la isla, los supervivientes de la sección de cola tuvieron otro encuentro con el mismo grupo al que ellos llamaron "los otros".
They discover that this is the first of a series of hatches that were built on this island by this mysterious, Dharma Initiative.
Quédate con Jack. Él te matendra segura.
- Not a quarterback. But Mr. Friendly answers to someone. My name is Benjamin Linus, and I've lived on this island all my life.
Desmond le contó su historia de naufragar en la isla y emplear 3 años de su vida en la estacion metiéndo el código en el ordenador.
We're not the only people on this island, and we all know it!
Cada uno de los dias.
And I'm stuck here on this island... with you.
¿ Te han hecho daño? - Me han hecho pruebas - ¿ Que te han hecho qué?
What if I told you that somewhere on this island there's a very large box, and whatever you imagined, whatever you wanted to be in it, when you opened that box, there it would be.
Guay, lo arreglaste. Veremos. El transistor obtendrá un señal lo mejor que pueda
- When people join us here on this island, they need to make a gesture of commitment. That's why you're gonna have to kill your father.
La radio a esta frecuencia rebota por su propio campo, puede venir desde miles de millas.
'Cause after 9 / 11 we all know that a $ 36 million security system was installed on this island.
Porque después del 11 de Septiembre todos sabemos que se instaló un sistema de seguridad de $ 36 millones en esta isla.
This is our island, and the only reason you're livin'on it is'cause we let you live on it.
Esta es nuestra isla. Y la única razón por la que están viviendo en ella es porque nosotros se lo permitimos.
This is a new road... on what used to be an uninhabited island.
Éste es un nuevo camino. En lo que solía ser una isla deshabitada.
On the other side of the island, there was this guy with us.
En el otro lado de la isla había un tipo con nosotros.
Blackbeard's treasure is what keeps the economy on this little island running.
El tesoro de Barba Negra es lo que mantiene la economía de esta pequeña isla.
Only this time... we weren't on an island.
Sólo que esta vez no estabamos en una isla.
Isn't technology amazing? She's been traveling on business... ... but we can do this whether she's in Key West or on Fire Island.
Ella viaja por trabajo pero puede hacer esto... esté en Keywest o en Fire Island.
THIS IS, UH, THE THIRD TIME OUT ON EXILE ISLAND, THIRD TIME'S A CHARM, EXCEPT FOR THE CHARM'S NOT HERE ANYMORE.
esta es la tercera vez en la Isla del Exilio tercera vez, un encanto excepto por el encanto que aqui no hay nada
I don't think they should be on our island this is our turf.
No creo que deban estar en nuestra isla. Este es nuestro terreno.
That island on "Lost" has more civilization than this place.
En la isla de "Perdidos" hay más civilización que aquí.
This Wednesday on "MILF Island."
Este miércoles en "La isla MILF".
They've made huge mistakes in their past, and now that they're on this island...
¿ Qué pasa contigo?
No matter how much time you spend on the island, you just never get tired of this view.
¿ Y por que esa persona tengo que ser yo? Puedo seguir el rastro...
Sawyer, when we first meet him on the island, he's carrying around this mysterious letter.
Los otros. ¿ Cuantos de ellos había alli? Conté 22.
The big event that happens is this mysterious woman parachutes on to the island...
Esa es la roca que Michael describió. Estamos aqui.
They're very keen on us coming out to Fisher's Island this summer.
Insisten en que vayamos a la isla Fisher este verano.
Well, I don't want Dorothy Dykeman Campbell standing on the dock at Fisher's Island this summer talking about how badly Sterling Cooper treated her son.
No quiero a Dorothy Dykerman Campbell parada en el muelle de la isla Fisher este verano hablando de lo mal que Sterling Cooper trató a su hijo.
They were following in the footsteps of Robinson Crusoe and Treasure Island. And Baden-Powell wanted to reinforce this idea of being cut off from civilisation and forced to depend on their own resources.
Voy a ver a David Lammy, Ministro de Cultura, y lo más importante, ex Lobato, para discutir la visión de Baden-Powell sobre el trabajo en los Scouts.
I do not know how long it lasts - but we have finally come to end of the road. I can not do this at home in peace, - as long as the federal police should not be knocking on my door.
No sé cuánto tiempo va a durar, pero finalmente le he dado una conclusión, llegue al final del camino aquí, donde puedo hacer esto legalmente en mi propia casa en el Estado de Rhode Island, sin tener que preocuparme
We begin by going south very briefly, then we turn, er... west across this island, then we're going across here, which is frozen sea, on to this, which is Bathurst Island.
Comenzamos yendo brevemente hacia el sur... Luego giramos eh... al oeste, cruzando esta isla... Y vamos por aquí, que es un mar congelado, debería ser fácil
on this side 28
on this occasion 24
on this day 60
on this planet 16
on this lonely road 19
on this 96
on this guy 23
on this ship 18
on this one 34
this island 21
on this occasion 24
on this day 60
on this planet 16
on this lonely road 19
on this 96
on this guy 23
on this ship 18
on this one 34
this island 21
island 46
on the whole 55
on the tv 16
on the other hand 1607
on the table 116
on the plus side 107
on the 426
on the floor 300
on the roof 79
on the way home 32
on the whole 55
on the tv 16
on the other hand 1607
on the table 116
on the plus side 107
on the 426
on the floor 300
on the roof 79
on the way home 32
on the ground 440
on the contrary 1002
on the other side 107
on the bench 17
on the right 145
on the beach 77
on the other 48
on the house 231
on the internet 51
on the dot 66
on the contrary 1002
on the other side 107
on the bench 17
on the right 145
on the beach 77
on the other 48
on the house 231
on the internet 51
on the dot 66
on the record 70
on the surface 75
on the one hand 116
on the side 64
on there 23
on the street 102
on the sidewalk 17
on the inside 58
on that 88
on their own 19
on the surface 75
on the one hand 116
on the side 64
on there 23
on the street 102
on the sidewalk 17
on the inside 58
on that 88
on their own 19