Otherworldly tradutor Espanhol
383 parallel translation
Nothing otherworldly.
Nada del otro mundo.
There were no otherworldly creatures lurking about.
No había ninguna de sus criaturas metidas en esto.
I brought a sort of otherworldly, distracted quality to the role but... this was probably the first major TV role, yes.
Le di al rol un poco de trascendencia y calidad... pero... este fue probablemente el primer gran rol en la TV, si.
Mr. Gandhi is as shrewd a man as you will ever meet however otherworldly he may seem.
Gandhi es el hombre más sagaz que haya aunque parezca desapegado del mundo.
I think he thought if we found a knife in someone's back, that would be that. lionel PawIen was otherworldly.
Lionel Pawlen era inteligente, pero no terrenal.
Yeah, I know. Maybe that's why this feels so otherworldly.
Quizá por eso nos sentimos como en otro mundo.
There's something otherworldly about that man.
Hay algo de otro mundo en ese hombre.
It's not otherworldly, but... but I will bring you here some day.
No es una cosa del otro mundo, pero... Alguna vez te traje yo a ti aquí.
An otherworldly hell does not exist.
Ese infierno del más allá no existe.
Otherworldly.
De otro mundo.
His otherworldly experience would soon lead him to another revolutionary invention.
Su experiencia de otro mundo pronto lo guiaría a otro invento revolucionario.
Lee's Los Angeles school, located in the heart of Chinatown and without any advertising, pulls in not newcomers to the martial arts but seasoned black belts all of whom now look upon Lee's art as revolutionary. And upon his talent as otherworldly.
La escuela de Lee de Los Angeles... localizada en el corazón del barrio chino y sin ninguna publicidad... atrae no a estudiantes nuevos sino a cinturones negros establecidos... los cuales todos ven el arte de Lee como revolucionario... y su talento como de otro mundo.
Demons aren't otherworldly.
Los demonios no son de otro mundo.
Detective, there was a lot of "otherworldly howling and wailing."
Nos han dicho que ha habido muchos "aullidos y gemidos sobrenaturales".
Oh, they raid hot spots - areas of otherworldly energy.
Recorren los puntos de riesgo. Zonas de energía del submundo.
The Initiative represented the government's interests in not only controlling the otherworldly menace, but in harnessing its power for our own military purposes.
La Iniciativa representó el interés del gobierno... no sólo de controlar la amenaza del más allá... sino de aprovechar su poder para nuestros propios objetivos militares.
There's nothing otherworldly about that.
No hay nada del otro mundo.
Female witness said she saw an otherworldly figure.
La testigo dijo que vio una figura de otro mundo.
Primal, otherworldly forces, hidden beneath the waves, just waiting to be plucked by man.
Fuerzas primarias de otro mundo, escondidas debajo de las olas, que esperan a ser descubiertas por el hombre.
Something otherworldly.
Algo de otro mundo.
At least it smells otherworldly.
Al menos, huele como a otro mundo.
Remembering for a moment her otherworldly origins, Chiana's perspective is consistent, well-thought-out and, in my view, correct.
Recordando por un momento sus orígenes extraterrestres, la perspectiva de Chiana es consistente, bien pensado, y según mi punto de vista, correcta
Oh, God, your touch feels so good, almost otherworldly.
Ay, Dios, me tocas tan bien. Es casi de otro mundo.
It has this otherworldly peacefulness about it.
Tiene esa inmensa paz, como de otro mundo.
Some suggestion of belonging to this place but... but in the most part, otherworldly character.
Hay una sugerencia de pertenecer a este lugar pero mayormente es un personaje de otro mundo.
You can sense that something very bad is about to happen when, suddenly, they meet in the middle of the street and bam, an otherworldly white light engulfs the whole town, and there's a loud explosion and two barks and everything goes dark.
... una luz blanca como de otro mundo envuelve el pueblo entero y hay una fuerte explosión y dos ladridos, y todo se pone oscuro...
Have you told her about your otherworldly suspicions... that Lionel knows your secret?
Le contaste a tu madre sobre la sospecha de que Lionel sabe de tus secretos?
That is so otherworldly.
Es como de otro mundo.
I have no interest in this otherworldly bullshit.
No estoy interesada en las tonterias del "otro mundo".
DEBUNKING OTHERWORLDLY ACTIVITY
"Desacreditando la actividad de otros mundos"
So, the universe can't exist the way it is without the neutrinos, but they seem to be in their own separate universe, and we're trying to actually make contact with that otherworldly universe of neutrinos.
El universo no existiría como lo conocemos sin los neutrinos, pero parece que ellos existen en su propio universo y estamos tratando de contactar con ellos, un universo de neutrinos como de otro mundo.
What the map shows... is that the day side of the planet is roasting... at an otherworldly 1,500 degrees Fahrenheit. No surprise, given how close the planet orbits to its star.
Lo que el mapa muestra es que el lado de cara al sol del planeta se está asando a 815ºC, no sorprende, dado lo cerca que orbita el planeta a su estrella.
Something otherworldly, a gift that heals me or perhaps I can be a god, too.
¿ Y si no es nada material sino un don que me sane? ¿ O tal vez yo también pueda convertirme en dios?
meteors from deep space... invisible but deadly bursts of radiation from the Sun... otherworldly landslides from above and Marsquakes from below.
meteoritos desde el espacio profundo... ráfagas invisibles pero mortales de radiación del Sol... deslizamientos de tierra de otro mundo desde arriba y temblores de Marte desde abajo.
The main aspect that enhances the otherworldly character of Jason is that he's silent and faceless... like death... the death mask.
El principal aspecto que mejora al personaje de Jason es que es silencioso y sin rostro... como la muerte... la máscara de la muerte.
Something tasteful and worldly, as opposed to otherworldly if you know what I mean.
- ¿ Qué es esto? - Para tu dolor de cabeza. - ¿ Cómo has...?
I think my scary, otherworldly, shadowy, spirit friends might have something to say about that.
Creo que mis espelusnantes amigos fantasmas de otro mundo pueden tener algo que decir al respecto.
Sending him to some otherworldly prison - - that's not enough.
Enviarlo a una prision de otro mundo... no es suficiente.
You have shown otherworldly disregard | for your own well-being.
Demostraste un desprecio de otro mundo por tu propio bienestar.
It's dangerous stuff, and it seems to me that if we start doing otherworldly things... There may be otherworldly consequences.
Son cosas peligrosas, y a mí me parece que si empezamos a hacer cosas de otro mundo... podría haber consecuencias de otro mundo.
that we are being visited by otherworldly beings.
de que estamos siendo visitados por seres de otro mundo.
Is it possible, as some ancient astronaut theorists suggest, that otherworldly beings have been carefully watching the advancements of humans and have intervened,
¿ Es posible, como algunos teóricos del astronauta ancestral sugieren, que seres de otro mundo hayan estado observando atentamente los avances del hombre y hayan intervenido,
Is it possible the government has been covering up the presence of otherworldly beings here on Earth?
¿ Es posible que el gobierno haya estado tapando la presencia de seres de otro mundo aquí en la Tierra?
And if so, are these otherworldly rivalries still occurring today?
Y de ser así, ¿ estas rivalidades de otro mundo siguen ocurriendo hoy?
Otherworldly.
Otromundesco.
Otherworldly.
de otro mundo.
He took us on a journey of dark tales in otherworldly universes which gave his era a Hammer horror feel. Mwa-ha-ha-ha-ha!
Nos llevó a un viaje de historias oscuras en mundos extraños lo cual le dio a esta era la sensación de horror gótico.
There have been literally hundreds of credible accounts of strange creatures, UFO sightings and otherworldly phenomena that took place, even in the so-called Dark Ages.
Han habido literalmente cientos de acontecimientos creíbles de criaturas extrañas, avistamientos de OVNIS y fenómenos de otros mundos que sucedieron, aún en las llamadas "Épocas oscuras".
Or were they trying to communicate their belief that the miraculous events of the New Testament had otherworldly origins?
¿ O estaban tratando de comunicar su creencia de que los eventos milagrosos del Nuevo Testamento tenían orígenes de afuera de este mundo?
[Otherworldly Voice] Oh, Al?
?
I don't know, otherworldly.
¿ extraterrestre?
other 127
otherwise 2890
others 288
other than me 25
other than that 315
other than you 19
other guys 25
other stuff 32
other way 57
other hand 20
otherwise 2890
others 288
other than me 25
other than that 315
other than you 19
other guys 25
other stuff 32
other way 57
other hand 20
other things 54
other than 30
other people 123
other guy 20
other one 18
other times 64
otherwise known as 24
other girls 16
other side 97
other than 30
other people 123
other guy 20
other one 18
other times 64
otherwise known as 24
other girls 16
other side 97