Pair up tradutor Espanhol
639 parallel translation
Christina is left with just two artists to pair up - -
Christina se queda con solo dos artistas más para emparejar,
- I'll wrap up five pair. Oh, all right.
- le envolveré cinco pares.
A fine pair of quarter-wits I teamed up with.
Un buen par de descerebrados con el que formé equipo.
I mean, ain't you done enough harm cutting up my best pair of trousers?
¿ No le ha bastado con cortar mis pantalones?
Well, if I scared you to death, I'll find a pair of angel's wings and fly up an apology.
Bien, si la asusto hasta matarla, encontraré un par de alas de ángel... y traeré volando una disculpa.
Sinkers, a pair. Comin'up.
¡ Dos buñuelos, marchando!
( Whispering ) I should like to see you walk up Halifax High Street in a pair of these, Tom.
Me gustaría verte subir la calle principal de Halifax con un par de estos, Tom.
- Suppose I get tired of coffee, I'm not wounded or sick, I give up smoking, have only one pair of socks, and roll up my robe myself. What then?
- Supón que me canso del café, no estoy herido ni enfermo, dejo de fumar, sólo tengo un par de calcetines y recojo mi manta yo solo.
No, it's not the wine, it's the hate for this mass of people that have their heads stuffed with films and make a long face at warmed up, homemade soup. They don't know what a ruined pair of shoes in winter means.
No, no es el vino, es odio por esa masa de gente... que tienen sus cabezas rellenas de películas y que ponen cara larga... ante la sopa recalentada hecha en casa... y no saben lo que es un par de zapatos rotos en medio del invierno.
- Stacked up like a pair of bricks.
- Con un buen par.
Oh, I picked the pair of them up, years ago in Bombay.
Oh, las encontré hace años en Bombay.
I interviewed a pair of twins once so alike that dogs got mixed up about them.
Una vez entrevisté a unos gemelos tan parecidos que hasta sus perros los confundían.
When he told Claggett to open up the church it doesn't mean he'll put on a pair of white gloves and cuddle up to you in the front pew.
Cuando le dijo a Claggett que abriera la iglesia no quería decir que se pondría un par de guantes blancos y la abrazaría tiernamente en el primer asiento.
- And I wind up with a pair of nylons, I suppose.
Yyo, con un par de medias de nailon, supongo.
But you, the pair of you up there sniggering about me, paying me off.
Pero usted, los dos, arriba, burlándose de mí, pagándome.
Will you also take care of a pair of disgusting soldiers who should be stood up against a wall and...
Y ocúpese también de un par de soldados repugnantes que deberían ser llevados al paredón.
Fix her up with a pair of shoes, will ya, Pete?
Prepárale un par de zapatillas, Pete.
Two pair. - Aces up.
- Ases.
She wouldn't have to tear up old wheat sacks to make herself a pair of drawers.
Ella no usaría trapos para hacerme un par de pantalones.
Imagine a pair of scissors up your nose.
Imagínate unas tijeras por la nariz.
Well, well, well, Helena, so it's up to the pair of us. We shall need your help Mr. friese-Greene.
- Necesitaremos su ayuda
Up front. A pair of rooms, C and D.
En un compartimiento doble al frente, C y D.
Then he always falls down. But when he's in it, we bear him up very tight and take him in when it's cold, and we got a pair of Large prize wheels on, so that when he moves, they run after him.
Pero cuando está en él, le sujetamos muy fuerte, le metemos cuando hace frío, y tenemos un par de ruedas, para que cuando se mueva, corran tras él.
I went up to get a pair of gloves, and my earrings must have fallen among the gloves.
En mi precipitación, debieron caerse aquí.
Wrap up a pair of pants.
- Envuelve un par de pantalones.
- Bring up a pair of boys. - Curly!
Educaremos a un par de niños.
It seems I picked up this tramp with a pair of stolen shoes... and a wild story about a corpse.
He parado a un vagabundo con unos zapatos robados... y me ha contado algo de un cadáver.
Heavy socks up here, under the heel, and a pair of heels...
Medias suelas hasta aquí, en el tacón, y un par de tacones...
A white man and a Navajo squaw... sneaking off up some dark wash... in the night like a pair of animals?
Un blanco y una india navajo... escapando a escondidas por la noche como un par de animales.
I want to stop at a surplus store and pick up a pair of jeans and a jacket and some field boots.
Quiero parar en una tienda para comprar unos pantalones, una chaqueta y unas botas.
Ellen, didn't you pick up my other pair of work shoes?
Ellen, ¿ recogiste mi otro par de zapatos para el trabajo?
Two pair, aces up.
Dos parejas, ases arriba.
I'll not have the train held up by a pair of matchmaking biddies.
¡ No retrasaré el tren por asuntos matrimoniales!
He's like a pair of sugar tongs. He's picked up everything.
Tengo la impresión de que lo ha pillado todo.
- Two pair, aces up.
- Doble pareja y una de ases.
When I was straightening up the couch, I found six hairpins, a lipstick a pair of false eyelashes and a swizzle stick from the Stork Club.
Cuando ordenaba el sofá, ¿ sabe qué encontré? Seis broches, un lápiz labial, dos pestañas postizas, y un revolvedor de bebidas del club Stork.
Sober up, you pair of drunken hunks!
¡ Despejaos, par de borrachos!
Together we could pick up the entire Southwest and shake it like a pair of dice, come up with a lucky seven every time.
Juntos nosotros controlaríamos la región como un par de dados.
Step right up, folks. Take home a family keepsake. A plane, a pair of newlyweds, Hawaii, or a drive around the Obelisk.
Adelante, señores, llévese un recuerdo de familia, [.... ], una pareja de recién casados, la villa de Hawaii, o un viaje en coche por el Obelisco.
Cut the other one up and make him a pair of shorts.
¿ Por qué no cortas el otro y le haces un par de pantalones?
All right, when we get inside, I'll write it out on your face with this! - Now, look, wrap it up, or I'll knock the pair of you to bits! - Okay!
Bueno, cuando entremos te lo aclararé con esto.
I took a short cut to Watford, picked up a pair there.
Tomé un atajo a Watford, y allí pesqué un par.
Listen,... you can't pick me up a good pair o'shoes, can you?
Oiga. ¿ No podría usted encontrarme un buen par de zapatos?
Is there any chance of you being able to p... pick me up a pair?
¿ Tiene alguna posibilidad de encontrarme un par?
Two pair, jacks up.
Par de dos, jotas.
You decide whether you want to end up with a pair of stumps or lend us your talent.
Ud. decide si quiere terminar con un par de muñones... o prestarnos su talento.
I remember taking a cold bath and getting hung up to dry like a pair of stinking old underwear.
Recuerdo haber tomado un baño frío... y que me colgaron para que me seque... como un par de calzoncillos malolientes.
And while this was going on, I don't know why I did it I got into a pair of gloves myself and I snuck up behind George, just kidding and yelled, "Hey, George!"
Y mientras estaban en eso, no sé por qué lo hice pero me puse un par de guantes y me paré detrás de George. Jugando. Y grité, "¡ Oye, tú!"
Supposing I get up in the middle of the night and I have to go... wash out a pair of socks or something.
Supongamos que me levanto a la noche y tengo que ir a lavar un par de medias o algo así.
WE'LL FIX YOU UP WITH A SUIT AND A PAIR OF BOOTS.
Le conseguiremos un traje y un par de zapatos.
I'll rig up a protective pair of goggles.
Prepararé un par de gafas protectoras.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87