Poor lad tradutor Espanhol
131 parallel translation
Poor lad.
Pobre hombre.
He has a right to if he likes, poor lad.
Tiene derecho si quiere, el pobre.
Did I frighten the poor lad?
¿ He asustado al corderito?
Poor lad!
Es una lástima.
Chiriac, the poor lad!
¡ El pobre Chiriac!
My poor lad.
Mi pobre muchacho.
My poor, poor lad that can never be free of him.
Mi pobre, pobre muchacho que no puede librarse de él.
Taking the poor lad right into your domestic life.
Dejar que el muchacho participe en su vida hogareña.
Poor lad!
¡ Pobre chico!
You know that anyone painted over as thick as that poor lad will die.
Que cualquiera con esa capa de pintura moriría.
Poor lad. He's tired.
Pobre chico, está cansado.
Either way, it's a puny lad or a poor lady.
O es un chico enclenque o una dama pobre.
You should have seen the poor lad up there.
Deberían haber visto al pobre tipo ahí arriba.
The, uh... - The spirit has overwrought him. Poor lad.
El espíritu ha podido con él, pobre muchacho.
"Ah, the poor lad!"
¡ Pobre muchacho!
We can't let the poor lad lay on the floor, we'll take him to his lodge.
No lo podemos dejar ahí, llevémoslo a donde se aloja.
Poor lad! ...
¡ Pobre muchacho!
- The poor lad needed someone to...
- El chico necesitaba a alguien...
Poor lad!
¡ El pobre!
Poor lad, I'm so sorry.
Pobre muchacho, lo siento.
Thou must come, poor lad.
¡ Debéis venir, pobrecillo!
Poor lad.
Pobre muchacho.
Poor lad lost his life.
El pobre muchacho perdió su vida.
- Poor lad.
- Pobre muchacho.
Poor lad he just sits there at the end of the bar.
Pobre muchacho, sólo se sienta ahí, al final de la barra.
That was the poor lad's brother in the coffin.
El muerto era su hermano.
Look at this callous criminal, a son who mourned his mother's death by wanton forays and orgies, and murdered in cold blood a poor lad who had never done him the least harm
Miren a este criminal insensible, un hombre que lloraba a su madre con orgías y asesinó a sangre fría a un pobre muchacho que nunca le había hecho el menor daño.
Oh, you poor lad.
Oh, pobre infeliz.
An offering, brothers, for the peace of Davey's soul and also for that poor lad who looks to me heavily outnumbered and in need of prayer.
Hagamos votos, hermanos, por el alma de davey y también por ese muchacho que no tiene quien lo defienda, ni rece por él.
The poor lad was a mute.
El pobre niño era mudo.
When I saw the poor lad fall down, and him and that sack.
Yo no sabía que estaba enfermo, se lo aseguro.
- He got hurt playing catch. Poor lad.
- Se lastimó jugando.
Suddenly the animal plunged and reared, and the poor lad was thrown.
De repente el animal se encabritó, retrocedió y el pobre niño salió disparado.
You fought against the king's army... in the company of pirates. You stuck a dagger into one poor lad.
Luchó contra el ejército del rey, en compañía de piratas... y apuñaló a un pobre muchacho.
- The poor lad's in love!
- ¡ El pobre está enamorado!
Poor lad was still warm when I found him. Well, we want that treasure and we'll have it, one way or the other, that's our point.
Y les dará mi palabra como antes... de hablar con el primer barco que avistemos para que venga a recogerles.
If that poor lad should die...
Si el pobre muchacho muriera...
Poor old lad
Pobre Toni.
Cupid is a knavish lad. Thus to make poor females mad.
Cupido es mal muchacho si las irrita en tal grado.
Poor lad, eh?
- Pobre chico, ¿ no?
Jim lad, the half-breeds being a wee bit confused with the death of poor Dan Duroc.
Aunque me lo probaras cien veces, no te creería. Jim :
No, Buldeo. He is some poor, lost lad- - though not my own.
No Buldeo, solo es un pobre muchacho perdido
I stopped a fight in the street. I took a poor old battered lad inside and washed the blood off him.
Detuve una pelea en la calle y llevé allí a un pobre joven para limpiarle la sangre.
Poor lad!
Nos dimos la vuelta justo en el momento de verle caer.
Poor lad!
Déjame ir, tío Bedanec.
Poor, brave lad.
Pobre muchacho.
Poor lad!
- Pobre muchacho!
Well it's a damn... it's a damn poor father wouldn't... help his own lad out.
Si es un mal padre, un mal padre y un egoísta el que no ayuda a su propio hijo.
You poor misunderstood lad!
Pobre chico incomprendido.
- Poor lad.
- Pobre hombre.
Oh, oh, poor lad. So young.
Pobre muchacho.
poor lady 18
ladies 5171
lady 3151
ladies and gentlemen 5575
ladder 39
lads 1184
lady gaga 29
lady catherine 25
lady bracknell 16
ladies first 192
ladies 5171
lady 3151
ladies and gentlemen 5575
ladder 39
lads 1184
lady gaga 29
lady catherine 25
lady bracknell 16
ladies first 192
lady mother 22
lady lola 17
lady mary 65
laddie 137
lady stark 25
lady sarah 16
lady anne 32
lady grantham 59
lady ashley 29
lady rochford 23
lady lola 17
lady mary 65
laddie 137
lady stark 25
lady sarah 16
lady anne 32
lady grantham 59
lady ashley 29
lady rochford 23