Say tradutor Espanhol
626,106 parallel translation
So, if there's something that you wanna say to her, I wouldn't put it off.
Bueno, si hay algo que quieras decirle, no lo demoraría.
Wait, before we split up, maybe we should say...
Esperad, antes de que nos separemos, quizá deberíamos decir...
We shouldn't say a thing.
No deberíamos decir nada.
Say something.
Di algo.
No exigent circumstances, that's what the phone guy's gonna say.
No hay circunstancias extremas, eso es lo que va a decir el tipo del teléfono.
Did he say where he was going after dinner? He didn't.
¿ Dijo dónde iba después de cenar?
Or... what was the line you used to say all the time?
Deja de indagar en esto.
Can't say I really had a plan. Hm.
¿ Quería golpearlo un poco?
Don't say another word.
No, no, él no lo hizo.
I didn't wanna say anything because we've been best friends since we were kids and this whole thing is because of me. Okay. Slow down.
No quería decir nada porque hemos sido mejores amigos desde que éramos niños y todo esto es por mi culpa.
Witnesses say that the suspects fled westbound on Grand Avenue on motorcycles.
Los testigos dicen que los sospechosos huyeron hacia el oeste por Grand Avenue en motocicletas.
He say whether they handed out dye packs, GPS trackers?
¿ Dice si entregó dinero tintado, localizadores GPS?
Someone coached that kid on what to say in case he got caught.
Alguien ha entrenado a ese chico sobre qué decir en caso de que lo cogieran.
Yo. Just wanted to say happy birthday.
Solo quería desearte feliz cumpleaños.
Well, I'd say the girlfriend and her family.
Bueno, yo diría que la novia y su familia.
Say it again.
Dilo de nuevo.
- Say it again.
- Dilo de nuevo.
That's not what the Detroit Police Department has to say.
Eso no es lo que el Departamento de Policía de Detroit tiene que decir.
Didn't say.
No lo dijo.
Did she say why?
¿ Dijo por qué?
- I'd say that's fair. - Ha!
Diría que es justo.
I know what you're gonna say.
Sé lo que vas a decir.
- What did you say?
- ¿ Qué dijiste?
If there's anything you have to say, now is the time.
Si tienes que decir algo, ahora es el momento.
Don't say goodbye.
No te despidas.
I just wanted to say thanks for taking a chance on me.
Solo quería darle las gracias por darme la oportunidad.
If you say so.
Si tú lo dices.
What'd they say?
 ¿ Quà © dijeron?
I just thought I'd pop in and say hello.
Sà ³ lo pensà © en entrar y decir hola.
I just want to say...
Solo quiero decir...
Say... you like peanut butter and chocolate chip cookies?
Digamos... ¿ te gustan las galletas de crema de maní y chispas de chocolate?
- I didn't say that!
- ¡ No dije eso!
I know that I promised you my old baseball cards, but then I got thinking, and I thought, maybe I can give you a real experience instead, so as we like to say in the firehouse, let's go for a ride.
Sé que te prometí mis viejas cartas de béisbol, pero luego medité y pensé, quizá pueda darle una experiencia real a cambio, así es que como nos gusta decir en la estación, vamos por un paseo.
You have aldermen like Matt Casey who takes advantage of you, but doesn't have the decency to show up and say it to your faces.
Tienen concejales como Matt Casey que se aprovecha de ustedes, pero no tiene la decencia de presentarse y decírselos en su cara.
- Well... the mayor has to appoint her, but who's gonna say no to that?
- Bueno... el alcalde tiene que nombrarla, ¿ pero quién va a decir no a eso?
No, don't you say that, Matt.
No, no digas eso, Matt.
Don't say it.
No lo digas.
He doesn't give a damn what I have to say.
Le importa un comino lo que yo tenga que decir.
I didn't say this course of treatment wouldn't work.
No dije que este tratamiento no funcionaría.
That's easy for you to say.
Es fácil para usted decirlo.
I thought I should say hello.
Pensé que debería saludarlo.
I don't think you're doing as well as you say you are.
No creo que esté tan bien como usted dice que está.
That doesn't even begin to say it.
Eso ni siquiera es el comienzo.
I gotta say, man, what you guys have?
Tengo que decirlo, viejo, lo que tienen...
What do you say?
¿ Qué dices?
Why do you say that?
¿ Por qué dices eso?
Can you say hi?
¿ Puedes decir hola?
- Can you say hi?
- ¿ Puedes decir hola?
And this goes without saying, but I'm just want to say it anyway... Dr. Kwon and I will do everything we can to make sure Robin gets the best possible care.
Y aunque no hace falta decirlo, quiero hacerlo de todas formas... el Dr. Kwon y yo haremos todo lo que podamos para asegurarnos de que Robin reciba el mejor cuidado posible.
Why is it that older men always think they can call you sweetheart? I can't say it happens much to me anymore.
¿ Por qué es que los hombres mayores siempre piensan que pueden llamarte "encanto"?
The only thing I can say is that this is a very difficult situation for him. Try not to take it personally.
La única cosa que puedo decir es que es una situación muy difícil para él.
sayonara 114
say hello to my little friend 37
say my name 79
saying 381
says 221
sayid 267
sayuri 58
say cheese 102
say it louder 17
say hi 185
say hello to my little friend 37
say my name 79
saying 381
says 221
sayid 267
sayuri 58
say cheese 102
say it louder 17
say hi 185
say something 1124
say it like you mean it 26
say what now 22
say it ain't so 28
say your prayers 56
say it again 435
say it out loud 26
say what 525
say something nice 28
says who 419
say it like you mean it 26
say what now 22
say it ain't so 28
say your prayers 56
say it again 435
say it out loud 26
say what 525
say something nice 28
says who 419