English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ S ] / Seal it

Seal it tradutor Espanhol

1,187 parallel translation
- Get rid of them. Seal it off.
- Deshazte de ellos.
- I'll even seal it with a kiss.
- Incluso lo sellaré con un beso.
Seal it. Now!
Séllenla. ¡ Ahora!
They put you in an air lock... seal it, then open the space door.
Te ponen en una esclusa de aire... la cierran, y abren la puerta al espacio.
Seal it.
Séllalo.
We don't have a choice. We've got to get the reaction rate down before we try to seal it.
No hay alternativa, tenemos que parar la reacción antes de intentar sellarla.
Which for a seal it probably used?
En su opinión, ¿ se utilizó la mosca Winchester o la Bostonian para pescarlo?
- Seal it!
- Cierrala!
We could park a couple of cars... um, at the end of the block, seal it off.
Podriamos estacionar un par de carros... um, al final de la calle, Sellarla.
You wanna seal it with a kiss?
¿ Quieres sellarlo con un beso?
We find a tunnel opening and seal it, they open a new one.
Encontramos una abertura de un tunel y la sellamos, debieron haber abierto otra.
Ok, let's seal it up.
Bien, vamos a sellar.
Seal it up.
Séllela.
Seal it off.
Acordonen la zona.
Seal it off.
Séllalo.
- This could almost seal it.
- Podría ser decisivo.
Any way we can seal it?
¿ Algún modo en que podamos sellarlo?
Seal it off and move down!
¡ Clausúrenlo y continúen!
But Liam never took part in it... for he believed as many did then... that there was no worse luck than to harm a seal.
Liam nunca tomaba parte en esto. Porque creía, como muchos otros, que nada traía peor suerte que hacer daño a una foca.
From that day on... it was forbidden to harm a seal on the island.
Desde aquel día, se prohibió hacer daño a una foca en la isla.
It's the little seal.
¡ Es la pequeña foca!
The seal gives it importance.
El sello le da importancia.
The computer's engaged the magnetic seal. I can't override it.
El ordenador ha activado el sello magnético. No puedo anularlo.
- It just indicates a seal.
- Solo indica que lo están.
It seems to be trying to seal the energy conduits.
Parece que está tratando de sellar los conductos de energía.
She'll take one look at his cute, little face and it'll seal the deal.
Verás que te la ganarás en cuanto vea a ese adorable animal.
I'm gonna have to seal the place up for 48 hours and fog it.
Cerraré el apartamento 48 horas para fumigar.
My weapon may be able to seal that hole. It's our only chance.
Mi arma podría sellar el agujero, es nuestra única oportunidad.
I'm gonna bring it home, and we're gonna seal that puppy up.
Voy a traerlo a casa, y vamos a sellar esa gotera.
We got to cork it up and seal off the survivors... from the fumes until you can dig out the mid-river passage.
Frank, tienes que sellar el túnel, separarlos de las llamas hasta abrir la conexión.
Oh, it's a very tight seal. As long as everyone keeps their mouth shut.
Es un sello hermético, mientras nadie abra la boca.
The secret of "Flying Skills" it can make a man as heavy as a seal... fly up high in the sky, and make ghosts cry.
El secreto de la "Habilidad de Vuelo" puede hacer a un hombre tan pesado como una foca volar por los cielos, y asustar a los espectros.
It's seal off.
Está sellada.
And, may I add, an airborne virus... coupled with a pinprick in your glove or a faulty seal... sends you into the slammer, and from there... it's an express straight to the submarine.
Un virus que se propaga por el aire nos envía a la celda y, desde allí es un boleto de ida al submarino.
Well, if it'll seal the deal... I'll take a look at your septic tank, see if I can get her humming again.
Pues, si te ayudara a decidir revisaré tu fosa séptica, a ver si puedo repararla.
It might be enough to seal that breach. Go.
En marcha.
Fuyutsuki-sensei, it would be terribly dangerous to break that seal onto the world.
va ser terriblemente peligroso romper ese sello ante el mundo.
While I'm at it, why not just shoot my buddy, take his job, give it to his sworn enemy, hike up gas prices, bomb a village, club a baby seal, hit the hash pipe and join the National Guard?
Mientras espero, ¿ por qué no dispararle a mi amigo, tomar su trabajo, dárselo a su enemigo íntimo, aumentar el petróleo, bombardear su lugar, matar una foca bebé, fumarme una pipa y unirme a la Guardia Nacional?
It has no seal...
Y no va sellado...
Here, you whack it lightly to break the seal and there. uer!
Se le golpea con suavidad para quitar el aire.
I want to cut down the time it takes to seal off the decks.
Quiero reducir el tiempo en sellar las cubiertas.
It was his hour at last to put a seal on my fate.
Era su turno, al fin, de ponerle fin a mi suerte
We intend to seal off this borough. Then we will squeeze it.
Nos proponemos sellar este vecindario.
It has an airtight seal. It will keep things fresh.
Tiene un sello hermetico mantendra las cosas frescas
Perhaps it's time you explained about the dead seal we found.
Es hora de que expliques lo de la foca muerta que encontramos.
So you found a dead seal, dressed it in a peignoir, doused it in perfume, then stabbed it.
¿ Encontró una foca muerta la vistió con un camisón, le roció perfume, y luego la apuñaló?
Since it's the level A container, I would suggest the double polymer neoprene and graphite seal.
Tratándose de un contenedor de nivel A, sugeriría una junta de neopreno de doble polímero y grafito.
But it won't corrode Dan Healy's seal, will it?
Pero no corroe la junta de Dan Healy, ¿ verdad?
It's the official royal seal of Seti the First, I'm sure of it.
Es el sello real de Seti Primero, estoy segura.
The empress sends it thee, thy stamp, thy seal, and bids thee christen it with thy dagger's point.
Es tu estampa. La emperatriz te lo envía para que lo bautices con tu puñal.
Grab anything that will seal it!
Agarra algo para sellarlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]