English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ S ] / She called it

She called it tradutor Espanhol

854 parallel translation
She called it''neuraliga. "
Lo llamaba "neuralgia".
And then she called it off, huh?
Y entonces ella se echó atrás, ¿ eh?
Her alcoholism isn't the basis for my diagnosis. It was when she became so emotional about this big white rabbit, Harvey. Yes, I believe she called it Harvey.
Su alcoholismo no es la base para mi diagnóstico, sino el que estuviera tan afectada por culpa de un conejo blanco, Harvey, sí, creo que lo llamó Harvey.
Cathy loved to "dress up" as she called it.
A Cathy le encantaba "disfrazarse", como ella decía.
I didn't want her dough, as she called it.
Su pasta, como ella decía, no la quería.
She called it her father.
Que era su padre.
- She called it a Borgia plant.
- La llamó planta Borgia.
She has, like, a chronic and really rare form of pneumonia called BOOP, which sounds cute, but it's not that cute, actually.
Llamada BOOP ( neumonía organizada con bronquiolitis obliterante ) suena lindo, pero no es lo que parece.
It was a general belief that the witch was naked when, at night, during the so-called Witch Sabbath, she danced with the devils.
Se creía que la bruja estaba desnuda cuando por la noche, durante el llamado Sabbath de las brujas, danzaba con los demonios.
She overcame it and we reconciled under the influence of the emotion that is called love.
Ella lo superó y nos reconciliamos, por la influencia de esa emoción que se llama amor.
You aren't gonna hold it against me, coz I didn't go to the defense of my country when she called me?
¿ No vas a guardarme rencor porque no acudí en defensa de mi país cuando me llamaron a filas?
It's the fifth time she's called today.
Es la quinta vez que llama hoy.
If you weren't home by 12, I bet... she went out on the balcony and... then went to bed thinking This is it! or... she called all the police stations in Paris.
Al no llegar Ud. a las 12, me imagino que habrá salido al balcón una hora y luego a la cama, pensando... o ella llamó a la estación de policía en París.
Well, it turned out to be a false alarm... but she called me up on the telephone last night... and said that there was someone hanging around, that...
Bueno, resulto ser una falsa alarma, pero me llamó por teléfono anoche... y me dijo que había alguien merodeando, y que...
I suspected that when she called Corey "Johanna". Whose baby is it?
Lo sospeché cuando llamó a Corey "Johanna". ¿ De quién es?
When he / she called me the police he / she could not believe it.
Cuando me llamó la policía no podía creerlo.
I called my sister Jane this morning, I sort of blurted it out in the telephone, and she squealed, "Kathy!" As if she'd given up all hope that anyone would ever ask rne again.
Se Io conté a mi hermana Jane y gritó, "¡ Kathy!"... como si hubiera perdido la esperanza.
Julie it is, then, but she'll not be called by Mrs. Morgan, I'm afraid.
Pues Julie se llamará. Pero me temo que la Sra. Morgan no lo hará.
It's the first time she ever called me that.
La primera vez que me llama así.
I think she said... Is it called uremia?
Creo que dijo que se llama uremia.
She is commander, is called Ralph and it directs a field.
Es comandante, se llama Ralph y dirige un campo.
And then the man- - Steve was his name. Yes, that's it. She called him Steve.
Y el hombre, Steve, sí, eso es, le ha llamado Steve.
She said if i went to new york to do it, i should stay at a place there called the three arts club.
Me dijo que si iba a Nueva York a trabajar, me alojara en un sitio llamado "El Club de las Tres Artes".
Well, it was about 2 : 00 when she called me.
Eran como las 2 : 00 cuando me llamó.
Signorina Janni called, she wants to confirm the spring model, but she wants to try it in two weeks'time because she's on a diet.
Ha llamado la señora Janni para confirmar el modelo Primavera, pero se lo probará en 15 días porque está a régimen.
She's called five times. It's about your house at Murray Bay.
Llamó cinco veces.
I may not be absolutely exactly what some people call a virgin. ... that's no reason for her to call me was she called me, is it?
Puede que yo no sea exactamente lo que algunos llaman virgen pero no es razón para que me llamara aquello, ¿ no?
She insists that it called to her.
Continúa diciendo que la llama.
But there was a girl there called Cherry, and she had a box with some things in it.
Pero había una niña llamada Cherry, y tenía una cajita con comida.
It's that she called me son, and kissed me, crying, and...!
¡ es que me ha llamado hijo, y me besaba llorando, y...!
She called up all nervous and fluttery this morning to say she was comin'over. I forgot to tell you about it.
Llamó toda nerviosa esta mañana para decir que iba a venir... pero se me olvidó decírtelo.
- Well, let's say it this way : She's a slut, that's why she's called "The Cockroache".
Ah, pos'ora sí que como se dice vulgarmente, rodadora.
Then she called me a whore, and I took it.
Va ahí entons y me dice piruja, y pos ni modo.
Ms. Van Gorder at the Oaks called and said that her maid had been bitten by a bit. And she's afraid it might be rapid. What?
La Srta. Van Gorden llamó de la Mansión Ox y dijo que su secretaria fue mordida por un murciélago y tiene miedo que haya sido contagiada con rabia.
IT WAS CALLED "THE THIRD TIME PHYLLIS SAW ME, SHE EXPLODED."
Se llamaba... La Ultima Vez Que Phyllis Me Vio, Explotó.
By the way, don't! It doesn't matter, when she returns tell her I have called.
No importa, cuando vuelva dígale que he llamado y que...
What does it mean? My mother called me that every time I asked her for something that cost more than she could afford.
Mi madre me llamaba así cuando quería algo que no podía comprarme.
But then I called Mommy, and she came upstairs and said it was only a dream.
Pero cuando llamé a mamá me dijo que todo había sido un sueño.
No... it's because of the monster she called...
No... Hablo sobre el monstruo.
Oh, I suppose that's what she called it.
Supongo que ella lo llamaba así.
Charlotte, Mona's having a little get-together later on at our house, and she and Freddy Beale and some others, are having a jam session, or whatever it's called.
Charlotte, Mona va tener una reunión en nuestra casa más tarde, ella y Freddy Beale y algunos más, tendrán una fiesta o como se llame.
But, sorry, what does it matter if she's called Maria, Cecilia, or Paola?
Pero perdona, ¿ qué te importa que se llame Maria, Cecilia o Paola?
It is you she called for, señor.
Pero es a Ud. a quien llama.
If she hadn't deluded herself into believing... it was dear old Papa who killed John Mayhew... she might never have stayed here guarding that so-called, uh, secret.
Si no llega a engañarse a sí misma pensando... que fue papá quien mató a John Mayhew... quizá nunca se habría quedado aquí guardando el supuesto secreto.
She says she went into the First Day room. Isn't that what it's called?
Dice que fue a la sala del primer día. ¿ Se llama así?
Julie Bentkamp just called, a big shot on Woman's World. She's mad to have an article on how it feels to be nursing.
Quiere un artículo para Woman's World sobre cómo se siente una al amamantar.
I know why it's called "she".
Sé por qué "nave" es una palabra femenina.
I left my name with the dealer and she called this morning to tell me it was available.
Le dejé mi nombre a la vendedora y me llamó esta mañana diciéndome que la tenía
Oh, Sister Clair called and said she couldn't make it.
La hermana Claire me llamó para decir que no podía venir.
It's the second time she's called.
Ya ha llamado dos veces.
Is it true she was one of those filthy beasts called hyenas? - Who?
¿ Es verdad que es un animal inmundo, de esos que se llaman hienas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]