English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ S ] / Showed up

Showed up tradutor Espanhol

8,813 parallel translation
Well, it was working until you showed up.
Estaba funcionando hasta que apareciste.
Truth is, things were a lot easier before you showed up.
La verdad es que, todo era más fácil antes de que aparecieras.
So I showed up to train a new client today, and he was a zombie.
Hoy he ido a entrenar a un cliente nuevo, y era un zombi.
She just showed up out of nowhere.
Apareció de la nada.
It just showed up one day.
Sólo ha aparecido un día.
Until you showed up.
Hasta que apareciste.
Well, he never showed up for his classes, but he did access the armory.
Bueno, nunca se presentó a sus clases, pero lo hizo acceder a la armería.
I guess I fucked up'cause a lot of people showed up.
Salvo que la haya cagado, vino mucha gente.
You showed up. I did.
- ¡ Viniste!
Yeah, plus there's this girl here I'm trying to get with, and if I showed up by myself, that'd seem kind of lame.
Además, hay una chica que me gusta si venía sola, parecería una fracasada.
I mean, I probably should have called, but, uh, you showed up to my office unannounced, so I thought I'd return the favor. Oh.
Vale, probablemente debería haber llamado, pero como tú apareciste en mi oficina sin avisar, pensé en devolverte el favor.
He showed up at my garage, and he put a pistol in my face.
Se presentó en mi taller y me puso una pistola en la cara.
Billy and Hap just showed up.
Billy y Hap sólo aparecieron.
Your husband showed up.
Tu esposo apareció.
I don't even want to imagine what would have happened if you hadn't showed up.
No puedo imaginar lo que hubiera sucedido si no hubieras aparecido.
When I showed up in the room, not only was he not out cold, but the jackass was still singing that terrible song.
Cuando entré al cuarto, no solo no estaba desmayado, sino el idiota aún cantaba esa horrible canción.
She was supposed to be in this video, but she showed up with stitches.
Se suponía que debía estar en este video, pero apareció con puntos de sutura.
She showed up at my apartment.
Se presentó en mi piso.
He said Odin cut it off'cause he showed up half hour late to a meet.
Dijo que Odin se la cortó porque se presentó media hora tarde a una reunión.
But he showed up at Parke-Mason, and he told the receptionist he was gonna come back.
Pero se presentó en Parke-Mason, y le dijo a la recepcionista que iba a volver.
And when Tate showed up at my house that day to apologize for the way that he'd ruined my life, it just came flooding back.
Y cuando Tate se apareció en mi casa ese día para disculparse... por la manera que arruinó mi vida, volví a recordarlo todo.
Till we showed up, he didn't even know he had to say goodbye.
Hasta que aparecimos, él ni siquiera sabía que tenía que despedirse.
Showed up in a completely different part of the city.
Apareció en un sitio completamente diferente de la ciudad.
According to Al, the unsub left 5 minutes before we showed up.
Según Al, el sudes se fue cinco minutos antes de que nosotros apareciéramos.
I kept it all a secret, until he showed up at our door.
Lo mantuve en secreto hasta que apareció en nuestra puerta.
Look who just showed up.
Miren quien apareció.
I hear Emmett showed up to surprise Melody.
Escuché que Emmett se presentó para sorprender a Melody.
All these people here, they showed up for your mom.
Todas estas personas vinieron por tu mamá.
If he's looking for me, he's way past when I showed up.
Si me está buscando, es bastante antes de cuando aparecí.
Technically, you'd lost it already to the Old Bill, or whoever it was that was there when I showed up. Right?
Técnicamente, que habías perdido ya al proyecto de ley del Antiguo, o quienquiera que fuese que era allí cuando apareció. ¿ Verdad?
She showed up at the airport about ten minutes after you left.
- No. Apareció en el aeropuerto unos 10 minutos después de que te marchases.
She showed up in sign language class.
Apareció en la clase de lenguaje de signos.
He showed up when the storm was raging and I was cowering in my kitchen like a kicked dog, roof clean gone.
El se apareció cuando la tormenta golpeaba y yo estaba acurrucada en mi cocina como un perro pateado, sin techo.
Ana showed up to the reception. She's okay.
Está bien.
Then you showed up.
Entonces apareciste.
He never showed up.
Él nunca apareció.
I thought I would free them all once Malvado was set the fence. But Carlos showed up and made me realize how... helpless they all really are.
Creí que los liberaría cuando Malvado muriera, pero Carlos me mostró lo indefensos que son realmente.
And three weeks ago, $ 10,000 of it showed up in a bank here in Los Angeles.
Hace tres semanas, $ 10 mil aparecieron en un banco en Los Ángeles.
We're gonna examine security footage from currency exchanges in every European airport you've been through, see how often you showed up with $ 100 bills obtained from the kidnapping.
Revisaremos los videos de las casas de cambio de los aeropuertos que usaste, veremos qué tan a menudo aparecen billetes de $ 100 del secuestro.
Banks has just showed up,
Bancos acaba apareció,
She never showed up.
No, por desgracia.
Then one of the Zero shot-callers showed up.
Entonces apareció uno de los jefazos de los Zero.
I showed up at your house in the middle of the night to screw and you didn't seem to mind, so save me whatever pious head trip you're on right now, okay?
Me presenté en tu casa en medio de la noche para follar y no pareció importarte, así que ahórrame el piadoso viaje de cabeza en el que estás ahora, ¿ de acuerdo?
I never showed up at grand central station.
Nunca fui a la estación de Grand Central.
And these shapes on the ground represent pools of blood found underneath the rug that someone tried to wipe clean but showed up with luminol.
Y las formas en el piso son los charcos de sangre bajo la alfombra... que trataron de limpiar, pero que aparecieron con luminol.
Yes, and when the police showed up at his house, he was covered in his wife's blood.
Sí, y cuando la policía se presentó en su casa, que estaba cubierto de sangre de su esposa.
He showed up to work yesterday with his face kicked in.
Ayer apareció en el trabajo con la cara hecha un mapa.
Javi's head just showed up in a box.
La cabeza de Javi acaba de aparecer en una caja.
Now Lil Wayne just showed up.
Ahora ha aparecido Lil Wayne.
It was my job to make sure Cory showed up at court.
Era mi trabajo para asegurarse de que Cory se presentó en la corte.
The lawyer just showed up.
El abogado simplemente se ha presentado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]