So you're fine tradutor Espanhol
418 parallel translation
You're a fine sister. I'm only your brother, so why should you bother about me?
¡ Soy tu único hermano, pero no te preocupes!
And so glad you're getting so fine a man as Phillip.
Te vas a casar con un hombre tan estupendo como Phillip.
So you're doing fine, winning Janes in a lottery.
Lo estás haciendo bien, ganando la chica en la lotería.
You're a fine detective - letting one man be murdered right under your eyes... and then setting the stage so they could try to kill my husband!
¡ Qué detective! Deja que asesinen a un hombre delante de sus propias narices... y luego crea el marco para que asesinen a mi esposo.
You're so cool and fine and always so much your own.
Siempre tan fría y digna y tan independiente.
You see, Eve, you're so beautiful. You're so fine. You're so...
Verá, Eve eres tan guapa, tan fina, que no te merezco.
You're a fine girl. So long.
Es una chica muy atractiva.
Well you see is it- - My dear fellow, what you're trying to say is the officers in your care are all fine fellows, wonderful war records and so on.
Querido amigo, lo que está tratando de decirme es que los oficiales bajo su cuidado son todos buenas personas, con historiales de guerra intachables.
Just so you're sure there isn't going to be any more talking. Fine.
Solo asegúrate de que no se van a dar más nombres.
Oh, how fine you look. But you're so tall.
¡ Qué guapo estás!
- You're so young and fine.
Tan joven y...
Fine! So, you're not mad at me for what I said?
¿ Así que no está molesto por lo que le he dicho?
- Oh, Joe, I'm so glad you're fine.
- Joe, me alegro de que estés bien.
- Fine, but... you're not supposed to talk now, so...
- Bien, pero... se supone que no debes hablar, ahora...
you lot think you're so fine Because you won't get dirt in your hands and coal on your faces!
¡ Pensáis que sois superiores porque no tenéis tierra en las manos ni carbón en la cara!
We're all for the TVA and we want to help you, so if you'll cooperate on this point, everything will be just fine.
Estamos a favor de la TVA, y queremos ayudarle, así que, si acepta esta condición, seguro que todo irá bien.
- Father. You're a very fine lawyer but you're paying me nothing to handle the case, so, please let me handle it.
- Padre, es usted un abogado excelente pero no me está pagando nada por llevar este caso, así que déjeme hacerlo a mi modo.
It's fine if they're looking... I didn't want to leave you, so I ran after you.
Aún así... no quiero separarme de ti.
They're, um... They're all stapled together, so you don't have to bother to read the fine print.
Están engrapados para que no se moleste en leer las letras pequeñas.
You're so fine!
¡ Qué finos!
So, fine. You're in the throttle two lengths faster.
Pues, bien, písale más a fondo.
Fine, since you're so loyal, I'll take care of you.
De acuerdo, puesto que eres tan leal, cuidaré de ti.
It's not so fine as what you're used to.
Más modesta que la suya.
I know, but you're fine. So just breathe.
- No pasa nada.
So you took off, and now you're fine? Sure.
De modo que te marchas y ahora te encuentras bien.
- Oh, you're so good-looking and so fine. - Yeah.
- Eres tan guapo y tan bueno.
Listen... you just be yourself, Jesse. So far, I'd say you're doing just fine.
Escucha, sé tú mismo, Jesse.
- You're looking so fine, Billy Ray.
- Estás estupendo, Billy Ray.
Look, you're gonna be fine, so cheer up, okay?
Todo irá bien, así que anímese, ¿ vale?
But now that I see you, I see you're a fine upstanding gentleman, so here, tell you what.
Pero ahora que te veo, veo que eres un caballero honrado bien, así que aquí, te lo dirá.
You're so fine.
Eres preciosa.
You're so fine to me, Marty.
- Eres muy bueno conmigo, Marty.
So, Ricky and John tell me you're a connoisseur of Fine wines.
Entonces, Ricky y John me dijeron que eres conocedor de vinos finos.
- So, he says you're going to be fine?
- ¿ Dice que estarás bien?
You're so fine, you're terrified our son tonight.
Qué bonito, aterrorizar así a nuesto hijo.
" Oh, baby, you're so fine.
" Ay, nena, eres tan linda.
You're so fine
Estas tan bien
So you're doing fine?
así que, ¿ os las apañáis? .
Hey, now, baby, you're looking so fine
Hey, now, baby, you are looking so fine
You're always so fine!
¡ Tú siempre tan fino!
If you're so obsessed... with your dirty-minded little cripple and his sexy wife... why don't you just go back for another helping and leave me in peace. Fine!
Ya que te obsesiona ese paralítico vicioso y su mujer sexy vete con ellos y déjame en paz.
You're a fine one to say so!
Oh, es verdad!
- We're gonna stay here all day until you decide to talk, so it's fine with me.
- Nos quedaremos todo el día aquí hasta que decidas hablar, está bien por mi.
Look, if you're so certain I'm overstepping my bounds, then fine.
Mira, si estás tan seguro de que estoy sobrepasando mis límites, está bien.
I just wanted to check you're okay. Not busy killing yourself or anything, but... But you're fine, so...
Sólo quería saber si estabas bien si no te estabas suicidando pero estás bien, así que...
Miss Fine, you are not leaving this house until I know why you're so upset with me.
No saldrá de esta casa hasta que sepa por qué está tan disgustada conmigo.
You're so fine
Eres tan buena.
It's fine. lf you're okay with the Barbie thing, so am I.
Está bien. Si no tienen problema con ello, yo tampoco.
You're so fine. I wanna pour milk on you and make you part of my complete breakfast!
Estás tan buena... quiero verter leche sobre tí y hacerte parte de mi desayuno.
Fine. All right. Then how come you're so ready to slam the door on him?
Vale, muy bien. ¿ Entonces por qué estás tan dispuesto a darle de lado?
So the companies that I had known and had dealings with abroad, export companies and so on, they said, sorry we think you're a fine guy but we don't dare touch you.
Así que las compañías que yo conocía y que tenía tratos con el extranjero, compañias exportadoras y eso, decían, lo sentimos creemos que eres un buen tipo pero no nos atrevemos a tocarte. "
so you're leaving 30
so you're here 33
so you're good 22
so you're saying 94
so you're okay 21
so you're staying 16
so you're not mad 16
so you're right 22
so you're telling me 20
so you're the one 17
so you're here 33
so you're good 22
so you're saying 94
so you're okay 21
so you're staying 16
so you're not mad 16
so you're right 22
so you're telling me 20
so you're the one 17
so you're not 32
so you're 181
so you're in 23
so you're going 19
so you're back 39
you're fine 749
fine 29309
finestra 16
fine thanks 17
fine by me 171
so you're 181
so you're in 23
so you're going 19
so you're back 39
you're fine 749
fine 29309
finestra 16
fine thanks 17
fine by me 171
fine with me 135
fine then 58
fine work 18
so you don't have to worry 27
so you know 208
so you are 73
so you know what 79
so young 116
so you lied to me 29
so you see 221
fine then 58
fine work 18
so you don't have to worry 27
so you know 208
so you are 73
so you know what 79
so young 116
so you lied to me 29
so you see 221
so you can 39
so you know him 19
so you say 133
so you 433
so you don't know 29
so you keep saying 62
so you lied 26
so you tell me 70
so you can go 17
so you said 64
so you know him 19
so you say 133
so you 433
so you don't know 29
so you keep saying 62
so you lied 26
so you tell me 70
so you can go 17
so you said 64