Something like tradutor Espanhol
48,907 parallel translation
Then we wrap it all up with something like...
Lo envolvimos con algo como...
I needed to know why God would make something like that feel so natural.
Necesitaba saber por qué Dios haría que algo así se sintiera tan natural.
To think he would do something like this to a ten-year-old girl.
Y pensar que le haría algo como esto a una niña de diez años.
Why would you say something like that?
¿ Por qué dices eso?
I should've known you'd try something like that.
Debería haber sabido que intentarías algo así.
For years, I was living inside the fake world of a movie set, never daring to imagine that one day... I might be brave enough to do something like this.
Por años, viví en el mundo de mentira del set de filmación sin imaginar jamás que un día... podría tener la valentía de hacer algo como esto.
- Something like that.
- Algo así.
Millions of women in this country are waiting for something like this.
Millones de mujeres en este país están esperando por algo como esto.
Takes practice to master something like that.
Toma práctica dominar algo como eso.
Something like that.
Algo como eso.
Find me some disinfectant and something like gauze, some tweezers.
Busquen desinfectante y algo que parezca gasa, y unas pinzas.
Usually, he'd be all over something like this.
Por lo general, estaría sobre algo como esto.
There's no turning back from something like this.
No hay marcha atrás de algo como esto.
Something like that.
Más o menos.
But when it came to something like moving an exclusion zone, something that will affect the lives of other people, he would not be moved.
Pero cuando se trataba de algo como mover la zona de exclusión, una cosa que afectaría a la integridad de otras personas, no cambiaría de opinión.
And I'll tell you something else, for free- - your son runs like a fucking girl.
Y le diré algo más, gratis... su hijo corre como una puta chica.
Sounds like something you get at Pizza Hut.
Suena como algo que te dan en Pizza Hut.
It sounds like something you need to work out with yourself.
Pareciera que debes resolverlo contigo mismo.
To turn on him now, to have him killed... which is what it would take to side with Flint... seems like something
Darle la espalda ahora, matarlo, que es lo que haría falta para estar del lado de Flint., parece algo que no sé si puedo hacer.
Sometimes you have to do something really hard, like cleaning your room or finishing your homework, before you get what you really want.
A veces debemos hacer algo difícil, como terminar la tarea, antes de tener lo que queremos.
Why would you say something crazy like that?
¿ Por qué dices una locura como esa?
He wasn't really acting like a man who had something to hide.
No actuaba como un hombre que tuviera algo que esconder.
Would you like something?
- ¿ Quiere algo más?
Does that sound like something built by a man who would discard an opportunity as promising as this because of what the neighbors might think?
¿ Parece eso algo que amasaría un hombre que desechara una oportunidad tan prometedora como esa por lo que puedan opinar sus vecinos?
It feels like something got to give.
Así no se puede seguir.
Look, I'm not someone who usually talks like a greeting card, but... lately, I've come to see that luck is something that reminds you how beautiful the world can be.
Mira, no suelo hablar como una tarjeta de cumpleaños, pero... últimamente siento que la suerte es algo que te recuerda lo bello que puede ser el mundo.
Because, for me, fixing something does not mean shooting someone with a rocket launcher, to which I would like to point out that much of your present trouble is a direct result of this kind of violent choice, so the jury is most definitely still out as to whether that is ever a good solution to anything, but... I know...
Porque, para mí, arreglar algo no es salir a los tiros, y por cierto, muchos de tus problemas son resultado directo de elegir la vía de la violencia, de modo que está por verse si la violencia soluciona algo alguna vez, pero yo sé sé que no quiero herir a Rajan.
Something you'd like to do with me, or another woman?
¿ Te gustaría hacer algo conmigo y con otra mujer?
Yeah, looks like you ran over a nail or something.
Sí, parece que has pillado un clavo o algo.
Howard, I have something I'd like to show you.
Howard, tengo algo que me gustaría mostrarte.
They were just playing a game, nice as you like. Edison said something to the Leighton-Asbury boy, - and he went for him.
Estaban jugando, Edison le dijo algo al chico de Leighton-Asbury, y reaccionó.
Something he didn't like, clearly.
- Algo que no le gustó, evidentemente.
Is this, like, September 11th or something?
¿ Es como el 11 de Septiembre o algo así?
Looks like they hit a vein or something.
Le dieron en una vena.
Like a fire or something?
¿ Un incendio o algo así?
Isn't it, like, time for dinner or something?
¿ No es hora de cenar o algo así?
Why are you two looking at each other like there's something you know that I don't know?
¿ Por qué vosotros dos os estáis mirando como si hubiera algo que sabéis y yo no?
I don't know, like a light or something.
No sé. Como una luz o algo.
Would you like something to eat?
¿ Quieres algo de comer?
It's nice, it's like hemp milk or something.
Sabe bien, como a horchata.
Okay, but first, there's something that I'd like to say.
De acuerdo, pero primero, hay algo que me gustaría decirte.
Like, about... about being alive right now, that so much of your life, your world can be destroyed by something called "Tumblr" without an E?
¿ Que al vivir en estos tiempos, gran parte de tu vida, tu mundo, puede ser destruido por algo que se llama "Tumblr" sin E?
I'm always acting like I'm something, but now I'm, like... done.
Siempre actúo como si fuera algo, pero ahora... he acabado.
It's really stressful. What if he wants to, like, move in with us or something?
Es muy estresante. ¿ Qué pasa si quiere venirse a vivir con nosotros o algo?
I feel like I just chugged a bunch of Robitussin or something.
Me he sentido como si... hubiera bebido un montón de jarabe para la tos.
- Okay, wrong example since you lost your virginity at 13 to, like, a lifeguard or something.
- Vale, mal ejemplo ya que perdiste la virginidad a los 13 años con una socorrista o algo así.
That's like... that's like something your family makes you do when you're too deep into crack to stop them.
Es como... es como algo que te obliga a hacer tu familia cuando estás demasiado metido en el crack para pararles.
Would you like something to drink?
¿ Quiere algo de beber?
I felt like I had to do something after making you go to that awful dinner.
Me sentía en la obligación de hacer algo después de hacerte ir a esa cena tan espantosa.
You can yell out something stupid if you like.
Puedes decir cualquier estupidez.
So, there's something I'd like to talk to you about.
Bueno, hay una cosa de la que me gustaría hablar contigo.
something like that 1529
something like this 93
something like what 29
like 39801
likely 68
liked 74
likes 62
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
something like this 93
something like what 29
like 39801
likely 68
liked 74
likes 62
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like me 894
like a 442
likewise 551
like a baby 70
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like a bird 44
like me 894
like a 442
likewise 551
like a baby 70
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like you and me 45
like i said 2538
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like always 190
like you 1448
like you said 759
like hell 158
like us 230
like i said 2538
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like always 190
like you 1448
like you said 759
like hell 158
like us 230