English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ S ] / Somewhat

Somewhat tradutor Espanhol

3,686 parallel translation
Papa Legba can speak all languages, even the languages of animals, so he channels his energy through dogs, and actually is somewhat fond of that particular species, so he'll more often take that animal form than others.
Papa Legba puede hablar todos los idiomas, incluso el lenguaje de los animales, de modo que canaliza su energía a través de perros y particularmente es un tanto aficionado a esta especie, así que muy a menudo tomará esa forma de animal más que otras.
It's fine. I've got to reshape it cos the Coen Brothers re-made True Grit which sort of screwed my approach somewhat.
Tengo que reformarlo porque los hermanos Coen rehicieron True Grit lo que jode un poco mi enfoque.
I happen to be somewhat of an expert on football.
Soy algo así como un experto en fútbol.
First of all, my sympathy for both this terrible tragedy and for having to relive it somewhat now. Thank you.
Primero que todo, lamento mucho esa tragedia horrible... como también hacerle revivirla en este momento.
Though of somewhat different nature.
A pesar de su naturaleza un tanto diferente.
The funny thing is you remind me of the people of Langford somewhat.
Lo gracioso es que usted me recuerda un poco a la gente de Langford.
Would your opinion change of Mr. Peyton somewhat if you learned he was in on the kidnapping?
¿ Cambiaría su opinión del Sr. Peyton si supiera que participó del secuestro?
Don't you find this somewhat odd?
¿ No encuentra esto algo raro? .
Well, thank you for your time and your somewhat startling condescension.
Bueno, gracias por su tiempo y por su pizca de condescendencia
Um, it's actually somewhat delicate.
En realidad es algo delicado.
In the meantime, we need to level the playing field somewhat.
Mientras tanto, tenemos que nivelar el campo de juego.
But it is somewhat satisfying.
Aunque de alguna manera, es satisfactorio.
As I'm standing there, the object begins to move off. And I began to see somewhat of a shape of the object.
Mientras estaba ahí de pie, el objeto comenzó a alejarse y pude ver un poco la forma del objeto.
I was actually offended at redemption kind the six of them thought we would believe that and i found it to be over the top and somewhat pathetic.
Me fui muy ofendida de la Isla de Redención. Ellos seis pensaron que les creeríamos eso. Y me pareció que la farsa estuvo muy sobreactuada y un poco patética.
But unfortunately, the blade has become somewhat dulled during the journey.
Pero desafortunadamente, La espada se ha convertido en algo apagado durante el viaje.
They were killed, 11 Frenchmen who left the men in black somewhat apprehensive until the last century.
Luego mataron 11 franceses los que dejaron a los grupos de negros muy recelosos hasta el siglo pasado.
I felt somewhat distant from Robert who was my great friend.
Me sentí distante de Robert que era mi mejor amigo.
Look at my life. It's somewhat normal.
Mi vida, por ejemplo, es normal.
As I was perusing through some of these background checks, I was somewhat surprised to find that many of your teachers had... issues.
Y cuando estaba realizando esta metódica comprobación de antecedentes me sorprendió encontrar que muchos de sus profesores tienen... problemas.
I'm thrilled to see that, you Know, some stupid little white Lie about when my birthday was Which actually took place six Months ago is helping me Somewhat in this game, even if It's to get a free massage.
Estoy encantado de ver cómo, bueno, una mentirijilla tonta como que mi cumpleaños, que en realidad fue hace seis meses, me está ayudando de alguna forma en el juego, aunque sólo sea para conseguir un masaje gratis.
It's true that in the past I've been somewhat of a rascally opportunist, but...
Es verdad que en el pasado fui un pícaro oportunista, pero..
First of all, any type of technology, you could bring out a phone from 1995 and it would maybe look somewhat cool out here, and here's this flat screen phone.
Primero que nada, con cualquier tipo de tecnología así fuera un teléfono de 1995, tal vez resultaría algo nuevo aquí. Y aquí está este teléfono de pantalla plana.
Than actually accomplishing those things. This is somewhat of an issue, me smoking, because of my mom.
Fumar, es una especie de problema, debido a mi mamá.
The iPod came about because somewhat of a convergence of technologies.
El iPod se creó debido a... una convergencia de tecnologías.
And somewhat bitter.
Y algo amargo.
I can't help but feel somewhat disappointed.
No puedo dejar de sentir Algo decepcionado
AND THIS SOMEWHAT GNOMISH MAN CAME OUT, AND HE BEGAN TO TALK.
Y ESTE HOMBRE MEDIO GNOMO APARECIO, Y EMPEZO A HABLAR.
IT WAS A SOMEWHAT PRECOCIOUS FILM, I THINK,
ERA DE ALGUNA MANERA UNA PELICULA INNOVADORA, CREO,
MANY? " I MIGHT EVEN HAVE THOUGHT, SOMEWHAT CONDESCENDINGLY,
Y EL ES CAPAZ DE PENSAR EN HACER UNA O DOS O TRES O...
My age is somewhat older.
Yo soy un poco mayor.
Somewhat fraught.
Un poco tensa.
Paul presents us with a somewhat liberal point of view.
Paul es medio liberal.
Yeah, you may have noticed that I'm somewhat busy.
Te habrás fijado que estoy ocupado.
Three stiffs in a somewhat fucked-up condition.
- Tres muertos en pésimo estado.
You know, very concerned adult to somewhat troubled youth.
Un adulto muy preocupado por un joven algo inquieto.
It's only shot eight pictures in the past 24 hours which is somewhat weird.
Sólo tomó ocho fotos en las últimas 24 horas, lo que es un poco raro.
It all seems so far away, yet still somewhat present.
Un pasado tan lejano... y tan cerca de mi mente.
Somewhat fresh.
Todavía está fresca.
# I was somewhat afraid
# Yo tenía un poco de miedo
I mean, if it wasn't... if this wasn't a tragedy situation, it would actually be somewhat comedic.
Quiero decir, si no... si esto no fuera una situación trágica, En realidad, se vería como algo cómico.
Am I going too far if I say he seems somewhat out of sorts?
¿ Exagero si digo que no parece estar en su mejor momento?
It was somewhat of a historical landmark in town, and we had it torn down.
Era una especie de monumento histórico en esta ciudad, y la demolimos.
the spasms of the face and of the intestines, somewhat oriental, like a dance...
los espasmos de la cara y los intestinos, un toque oriental, como una danza...
YOU WERE ON ADD MEDICATION AS A KID, AND YOU TURNED OUT SOMEWHAT DECENT.
Tú estuviste medicado por ADD y resultaste algo decente.
Our relationship is somewhat of a really big secret.
Nuestra relación es algo así como un gran secreto.
Senator McCain is somewhat a fly-by-the-seat - of-his-pants type of guy, and it does occasionally create a little chaos in the campaign.
El Senador McCain es un sujeto inquieto, y ocasionalmente causa algún caos en la campaña.
"This is somewhat like my heart feels now."
"Algo así es lo que ahora siente mi corazón".
Somewhat doubtful, but.. if the witness has forgotten, there's nothing we can do.
Es algo dudoso pero, si al testigo se le ha olvidado, no hay nada que podamos hacer.
Kaarina Vehmanen seemed somewhat unstable.
Kaarina Vehmanen parecía algo inestable.
If you have a look at it, it has a fine deep color, and a beautiful, rich, somewhat maritime nose.
Si le echan una vistazo, tiene un buen color profundo, y un hermoso, rico olor a algo un tanto marítimo.
AMY : Gary is going to go to Jonah's office and somewhat surreptitiously get the card back.
Gary irá a la oficina de Jonah y subrepticiamente recuperará la tarjeta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]