Stand back tradutor Espanhol
3,913 parallel translation
All of you, stand back
Salgan.
All we have to do is stand back and let the bastards kill each other off.
Todo lo que tenemos que hacer es mantenernos al margen y dejar a esos bastardos matarse los unos a los otros.
Stand back.
¡ Atras!
- Just stand back
- Quédese atrás.
- Stand back, kid
- Aléjate, niña.
Just stand back.
Sólo quédate atrás.
Stand back.
Atrás.
Stand back.
Manteneos al margen.
You better stand back.
Es mejor que des un paso atrás.
Stand back.
Apartáos.
Mom... stand back, I can't see!
Mamá... ¡ Ve para atrás, no veo nada!
Stand back. I came here to do what I do best.
Retrocedan, porque vine a hacer lo que mejor sé hacer.
He can now stand back and watch his team run the Cambridge properly.
Ahora puede retroceder y ver a su equipo ejecutar el Cambridge correctamente.
- You might wanna stand back.
- Deberías echarte hacia atrás.
Stand back!
¡ Retrocede!
Stand back, Marty.
Apártate, Marty.
My life has turned into a horror show, and all I can do is stand back and watch it play out.
Mi vida se ha convertido en una peli de terror, y todo lo que puedo hacer es dar un paso atrás y verla desde fuera.
Stand back!
¡ Hacia atrás!
Stand back.
Apartaos.
We stand back.
Estamos apartados.
Stand back.
- Apartaos.
Stand back.
Alto ahí.
Just stand back.
Sólo quédense detrás.
Stand back, gentlemen. Disposal crew came to empty the bins, found this.
Los basureros vinieron a vaciar los contenedores, encontraron esto.
All right, stand back.
De acuerdo, retroceder.
Stand back.
Retroceder.
Report him as you should and then stand back and enjoy his fall.
Informa de ello como deberías y luego da un paso atrás y disfruta su caída.
OK, stand back, guys, we don't want any singed moustaches, do we, Fran?
Aléjense, muchachos, no queremos ningún incidente de bigotes chamuscados, ¿ verdad, Fran?
Kono, stand back!
¡ Kono, cúbreme!
Please stand back.
Por favor quédese aquí.
Ma'am, stand back.
Señora, atrás.
Now that I stand back and look, we got a lot of good rides.
Ahora que me paro a verlo, tenemos muchas atracciones chulas.
Stand back and give me a straw.
Échate para atrás y tráeme una paja.
Stand back!
¡ Para atrás!
I tend to stand too close to the urinal, so what you're seeing there is splash back.
Tiendo a acercarme mucho al urinario, así que lo que estás viendo ahí son salpicaduras.
Great idea- - stand up, put your hands behind your back.
Una idea genial... De pie, pon las manos detrás de la espalda.
You come here, you argue in front of witnesses, you finally realise you can't stand each other, you go home and get back in touch with your divorce lawyer.
Vienes aquí, discutes frente a un testigo, finalmente te das cuenta de que no puedes el uno con el otro, vas a casa y contactas con tu abogado de divorcios.
I was hoping she'd go back to the food court to the hot dog stand and be with Stanley.
Esperaba que fuera al salón de comidas al puesto de hot dog a estar con Stanley
And then it was going back... and I had an exact time to come back... and he would stand by the -
Así que volví en un tiempo establecido, y él estaba de pie.
If we have any chance of keeping America human brave citizens like us have gotta stand up and fight back. "
Si tenemos alguna posibilidad de que EE. UU. siga siendo humano ciudadanos valientes como nosotros deben soportar y luchar contra ellos. "
Stand the elk up in the back.
Residentes de Berk.
Well, if you're talking about that whiny little brat back there, I stand by what I said.
Si habla de ese malcriado llorón, mantengo lo que dije.
Lord, thank you for helping me win back the United States to the Christian nation, thank you for helping the citizens of the great US of A to stand strong in the face of danger.
Señor, gracias por ayudarme a recuperar los Estados Unidos para la Nación Cristiana. Gracias por ayudar a los ciudadanos de los Estados Unidos a permanecer fuertes ante el incesante peligro.
Stand by. I'm coming back!
¡ Estén alerta, voy a regresar!
You mix the right word at the right time with something that's-that's beautiful and moving and sort of... makes you, you know, the hair on the back of your neck stand up, it-it's an incredible moment.
mezclas las palabras correctas en el momento correcto con algo, eso es hermoso y conmovedor y como que hace que hace que los pelos de la espalda y cuello se te ericen es un momento increíble
Yeah, we swabbed the ball and the display stand that we found in your office, and it came back positive for Coach Burns'blood.
Sí, tomamos muestras del balón y del soporte de exhibición que encontramos en tu oficina, y resultó positiva para la sangre del Entrenador Burns.
You get me back into power and, in two terms'time, I stand aside and let you take the top job.
Me haces volver al poder, y, en un tiempo, me hago a un lado y te dejo con el mejor trabajo.
- Please, ma'am, stand back, stand back. - we saw them...
- los vimos...
So I went back to reason with the third grader, and he took my lunch, pushed me down, and had the rest of the third graders stand on me.
Así que volví para entrar en razón, con el de tercer grado y se llevó mi almuerzo, me tiró al piso, y dejó que el resto de los de tercer grado se pararan sobre mí.
I want you to stand right here when you come back.
Quiero que aparezcas aquí mismo cuando vuelvas.
Look, I'd love to discuss your problems, but a pack of raccoons took over my back room and today's the day I make my stand.
Mira, me encanta hablar de tus problemas, pero una familia de mapaches ha ocupado mi trastero y hoy es el día que lo debo echar.
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188