Still am tradutor Espanhol
4,062 parallel translation
Actually, I have been having radiation therapy in hospital. So they can get everything. And I still am.
La verdad es que me estuve dando radioterapia en un hospital... para eliminar todos los vestigios, y aún sigo haciéndolo.
Oh, I still am.
Aún lo estoy.
Well, I guess I still am, and... my partner and I, we... we worked some pretty big cases.
Bueno, supongo que todavía lo soy, y... mi compañero y yo... trabajamos en algunos casos bastante importantes.
It's been a little while since we had our talk, Mike, and I am still here.
Ha pasado algo de tiempo desde que tuvimos la charla, Mike, y todavía sigo aquí. Bueno, tú me confiaste tu secreto.
After all these years I am still dreaming about how I'll kill you.
Puede tomar muchos años, no importa cuantos van. Yo todavía sueño.. en cómo voy a matarte.
I know, ma'am! But I still have a conscience.
Lo sé, señora, lo sé, pero yo todavía tengo conciencia.
That's the best cupcake I have ever had, but I am still not giving you any money.
Es el mejor cupcake que he tomado, pero no voy a darte el dinero.
I am still here for you and the chess program.
Todavía estoy aquí para ti y el programa de ajedrez.
IF you are to restore Lancaster to the throne, you will need York support to keep it. And I am still a Son of York.
Si tienes que regresar a los Lancaster al trono... necesitarás el apoyo de los York para mantenerlo.
Except, no, cos I am now Jeremy, so they'll still cut my head off and then...
Excepto, no, porque ahora soy Jeremy, así que todavía cortarán mi cabeza y entonces...
Why am I still waving?
¿ Por qué sigo saludando?
If he fired me, why am I still running his company?
Si me despidió, ¿ por que todavía dirijo la empresa?
Otherwise, why am I still here?
De lo contrario, ¿ por qué sigo aquí?
But alone, only I am still awesome.
Pero solos, solamente yo soy asombroso.
I am still pissed.
Sigo enojada.
Well, I for one am happy to see that In spite of all your efforts, you are still inspiring hope for a miracle.
Bueno, por una vez estoy feliz de ver que a pesar de todos sus esfuerzos, todavía sigue inspirando la esperanza de un milagro.
I am assuming he has never got it wrong because he still has an entire right foot.
Estoy suponiendo él nunca se equivoca porque él todavía tiene un pie derecho completo.
I'm a vampire now, but I am still me.
Soy un vampiro ahora, pero sigo siendo yo.
I am still going to visit Alexander.
¡ Iré a visitar a Alexander!
Am I still riding with you?
¿ Sigo siendo montando con usted?
Look, I, for one, am still proud of what we did for Greendale.
Escuchen, por una vez, estoy orgulloso de lo que hemos hecho por Greendale.
Am I still wearing clothes?
¿ Sigo usando ropa?
I am still here.
Yo aún sigo aquí.
Because she is still treating me like I'm the cheer alternate when I am the cheer ultimate.
Porque todavía me está tratando como si fuese la animadora suplente cuando soy la animadora más reciente.
I am still capable of chasing down a perp, you know.
Todavía soy capaz de perseguir por un delincuente, ya sabe.
♪ And I don't want to see you but I'm wondering ♪ ♪ Where you are ♪ And why am I still keepin
* Y no quiero verte pero me pregunto * * donde estás * * y por qué todavía estoy guardando * * la camiseta que usabas para dormir?
But it is for my Panimalar, I am still alive. I am still alive.
Pero es por Panimalar que yo estoy vivo.
I still don't know if I am.
Todavía no se si yo lo estoy
I have grown up as a Catholic, a Christian, and I clearly say I am still one of these believers in God.
He crecido siendo católico, cristiano, y digo claramente que sigo siendo uno de estos creyentes en Dios.
Am I still thinking of leaving together?
¿ Todavía pienso en irnos juntos? No.
Ma'am, you need to remain still.
Señora, tiene que quedarse quieta.
- I still see you, right? Mm-hmm. Am I gonna see you at the C.M.A. rehearsals today?
- ¿ Todavía puedo verte a ti, no? ¿ Voy a verte en los ensayos de hoy para los C.M.A.?
Well, I'm still trying to figure out who I am. and take the personality quiz.
Bueno, sigo intentando descubrir quién soy. e hiciera cuestionario de personalidad.
I am exhausted, and I still have to go pick up my wedding sari, and I still have to get my hands henna'd.
Estoy agotada, y aún tengo que recoger mi sari para la boda, y aún tengo que pintar mis manos con henna.
In my heart, I am still a creature of light.
En mi corazón, aún soy una criatura de la luz.
So, here i am 35 years later, still in the band Venice.
Así que, aquí estoy 35 años después, todavía en la banda de Venecia.
I'm still gonna make you work for it, as I am not that kind of a girl.
Aún así voy a hacerte trabajar por eso, porque no soy esa clase de chica.
Am I still wrong?
¿ Me equivoco todavía?
Yes, I am still a Republican.
Sí, todavía soy un republicano.
I am smart, and it still doesn't work that way.
Soy listo, y así y todo no funciona de esa forma.
I am still a soldier.
Sigo siendo un soldado.
Well, I am... still a New Yorker.
Bueno... sigo siendo neoyorkina.
What am I still doing here?
¿ Por qué estoy aquí todavía?
Am I still wasting my time?
¿ Sigo perdiendo el tiempo?
I had blood on my hands and I am lying still.
Tenía sangre en las manos y estoy quedándome quieto.
And here I am, still talking.
Y aquí estoy, sigo hablando.
Okay, what's up? But don't worry, I am still on top of everything.
Pero no te preocupes, todavía estoy por encima de todo.
I am still your superior in every wa -
Todavía soy tu superior en todos los WA -
And it's been a really great time discovering who I am and what I want to, but still, your dad and I were married and we had a family.
Y he pasado mucho tiempo descubriendo quién soy y que es lo que quiero, pero aún así, tu padre y yo estuvimos casados y tuvimos una familia.
So am I driving you to work or are you still mad at me?
¿ Entonces te llevo al trabajo o aún estás enojado conmigo?
Peter, I am still your mother.
Peter, sigo siendo tu madre.