Tell me why tradutor Espanhol
19,432 parallel translation
You want to tell me why you called me to Law Memorial Park at sunrise?
¿ Quieres decirme por qué me citaste en el Law Memorial Park al amanecer?
Do you want to tell me why you took Robbie's car key from the office at the care home?
Por qué tomaste la llave del coche de Robbie de en el hogar de cuidados?
Why don't you just tell me why I'm on edge?
¿ Por qué simplemente no me pregunta por qué estoy al límite?
I am ordering you, beginning with your next utterance, to tell me why I was elected, and what my election was supposed to mean to you all.
Le estoy ordenando, empezando por su próxima intervención, que me diga por qué fui elegido, y qué supone mi elección para todos vosotros.
Will you tell me why?
¿ Puedes decirme por qué?
I showed you where the crap was, now tell me why you want it.
Te mostré donde estaba la mierda, ahora dime para qué lo quieres.
- Tell me why I'm not on a plane right now.
¿ Dime por qué no estoy ahorita volando en avión?
Then, tell me why she gave up being a Shadowhunter.
Entonces dime por qué renunció a ser Cazadora de Sombras.
Tell me why you're here, I'll tell you where he is likewise.
Dime por qué estás aquí y del mismo modo yo te diré dónde está.
Maybe I can get Astra to tell me why Non took him.
Quizá puedo hacer que Astra me diga por qué se lo llevó.
Even more, I'd want her to tell me why she made the decisions she made.
Aún más, querría que ella me dijera por qué tomó la decisión que tomó.
Tell me what you want and why you've been following me.
Dime qué es lo que quieres y por qué has estado siguiéndome.
So, tell me, why are you here?
Díganme, ¿ por qué están aquí?
Why didn't you tell me?
¿ Por qué no me lo dijiste?
Why would you not just tell me that?
¿ Por qué no me lo has dicho?
So, this thing at work you cannae tell me about, did you at least tell Asha that's why you were passing up her invitation?
Así que, ese asunto de trabajo del que no puedes hablarme. Al menos ¿ se lo has dicho a Asha... para justificar porque no aceptaste su invitación?
I'm just on- - - Why wouldn't you tell me?
- ¿ Por qué no me dijiste?
Why do you feel the need to tell me about your life?
¿ Por qué sientes la necesidad de contarme de tu vida?
Why didn't you ever tell me?
¿ Por qué no me lo habías dicho nunca?
Why can't you just tell me?
¿ Por qué no me lo dices?
I understand... I understand why you didn't want to tell me.
Entiendo por qué no querías decírmelo.
You called Rahul to tell him about Dadu... Not me! Why?
¡ Tú llamaste a Rahul para hablarle del abuelo y No a mí!
- Why didn't you tell me?
- ¿ Por qué no me lo dijiste?
- Why didn't you tell me?
- ¿ Por qué no me dijiste nada?
- Why didn't you tell me you talk?
- ¿ Por qué no me lo dijiste?
Tell me, Sid, why were you so alarmed when you heard about the fire?
Dime, Sid, ¿ por qué estabas tan alarmado cuando te enteraste del fuego?
Why didn't you tell me this before?
¿ Por qué no me dijo esto antes?
If I went to such efforts to get myself an alibi, why didn't I tell Mallory as soon as he arrested me?
Si me tomé tantos esfuerzos para tener una coartada,... ¿ por qué no se le dije a Mallory en cuanto él me arrestó?
Why don't you tell me?
¿ Por qué no me dices tú?
Why didn't you tell me?
¿ Por qué no me dijiste?
Okay, since you obviously have all the answers, why don't you just tell me what you want?
Bueno, ya que obviamente tú tienes respuesta a todo, ¿ por qué no me dices lo que quieres?
Tell me now, why is it important if the resistance group is going to Gyeongseong?
Disculpe. ¿ Por qué es importante que el grupo de resistencia vaya a Gyeongseong?
Why don't you tell me, what's so funny, Tony?
¿ Por qué no me lo dices, Tony?
Why doesn't anyone tell me anything?
¿ por qué nadie me dice nada?
Whatever, why didn't you tell me about that?
Da igual, ¿ por qué no me lo dijiste?
Why didn't you tell me about any of this?
¿ Por qué no me dijiste sobre todo esto?
If she trusted me so much, why didn't she tell me any of this?
Si confiaba tanto en mí, ¿ por qué no me dijo nada de esto?
Why didn't... you tell me the truth?
¿ Por qué no...? ¿ Por qué no me has contado la verdad?
Why did you tell me you didn't call the police?
¿ Por qué me dijiste que no llamaste a la policía?
Why didn't you tell me he was missing?
¿ Por qué no me dijiste que había desaparecido?
Why don't you folks tell me where you're really from?
¿ Por qué no me dicen de dónde vienen en realidad?
Tell me this. Why does Stick want you dead?
Dime. ¿ Por qué Stick te quiere muerta?
Why won't you tell me what happens?
¿ Por qué no me cuentas lo que pasa?
Why don't you tell me again about this case you were working on?
¿ Por qué no me cuentas de nuevo sobre este caso que estaba trabajando?
Why don't you tell me what you really want, hmm?
¿ Por qué no dime lo que realmente quieres, eh?
Why don't you have a seat over here and tell me all about it, hmm?
¿ Por qué no tienes un asiento aquí y dime todo sobre ella, eh?
Tell me... why?
¡ Dime por que!
If blood bonds us all, then why don't you just tell me where Henshaw is?
¿ Si la sangre nos une a todos, entonces por qué no me dices dónde está Henshaw?
- Why didn't you tell me?
- ¿ Por qué no me lo has dicho?
Why didn't you just tell me?
¿ Y por qué no me lo contó?
Why didn't you tell me first?
¿ Por qué no me lo has dicho a mí primero?
tell me why you're here 19
tell me 9887
tell me about yourself 90
tell me more 252
tell me about it 1085
tell me again 158
tell me something about yourself 16
tell me you love me 72
tell me something i don't know 107
tell me that you love me 17
tell me 9887
tell me about yourself 90
tell me more 252
tell me about it 1085
tell me again 158
tell me something about yourself 16
tell me you love me 72
tell me something i don't know 107
tell me that you love me 17