English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / Tell me what

Tell me what tradutor Espanhol

46,080 parallel translation
Tell me what you took.
Dímelo.
Tell me what I want to know.
Dígame lo que quiero saber.
You don't tell me what to do.
No me digas qué hacer.
Tell me what I need to know.
Dígame lo que necesito saber.
Cole, just tell me what you know.
Cuéntame lo que sabes.
Now, why don't you tell me what you envisioned for your company's...
Cuénteme cuál es su visión para su compañía...
Now, somebody tell me what I need to know about the Hand, so I can be on my way.
Cuéntenme lo que necesite saber sobre La Mano para poder irme.
Tell me what you want with me.
Dime qué quieren de mí.
So, are you gonna tell me what this is all about?
¿ Vas a contarme de qué se trata?
- You no longer get to tell me what to do.
- Tú ya no me das órdenes.
Tell me what happened?
¿ A contarme lo que sucedió?
Can you tell me what happened?
¿ Puede decirme lo que sucedió?
Just tell me what you want.
Solo dime qué quieres.
Tell me what's going on here then!
¡ Entonces dime que está pasando!
Tell me what's going on.
¡ Dime qué está pasando!
Tell me what's going on.
Dime qué está pasando.
Can you tell me what's going on?
¿ Puedes decirme qué está pasando?
Sweetheart, are you ever gonna tell me what happened between you?
Cariño, ¿ algún día me contarás qué fue lo que pasó entre ustedes dos?
Tell me what you have that I don't.
Dime qué tienes tú que yo no tenga.
Who can tell me what two plus two is?
¿ Quién puede decirme cuánto es dos más dos?
Who can tell me what four... 7,695.
¿ Quién puede decirme cuánto es cuatro...? 7.695.
Can you tell me what he looks like?
¿ Puedes decirme cómo es?
Tell me what happened.
Dime lo que pasó.
Tell me what happened!
¡ No! ¡ Dime lo que pasó!
Tell me what happened, Ahmadi!
¡ Dime qué pasó, Ahmadi!
And I'm not going anywhere until you tell me what's really going on.
Y no me iré a ningún lado hasta que no me digas qué pasa.
Just please, tell me what's on for Friday.
Pero, por favor, dime qué hay el viernes.
Don't tell me what to do.
No me digas qué hacer.
Before you drink any more, could you tell me what happened?
Antes de que bebas más, ¿ puedes decirme que ha pasado?
So just tell me what you want to say to Carlsbad, and I'll stitch you up and set you loose.
Pues dígame qué quiere decirle a Carlsbad, y lo coseré y lo soltaré.
Tell me what you want in return for Nootka.
Dígame lo que quiere a cambio de Nootka.
You're not gonna tell me what she said?
¿ No vas a decirme lo que te dijo?
Ali, we're not going to sleep until you tell me what's in that purse.
Ali, no vamos a ir a dormir hasta que me digas lo que hay en ese bolso.
Just tell me what you want me to do.
Sólo dime lo que quieres que haga.
Tell me, what is that weapon called?
¿ Cómo llaman a esa arma?
What can you tell me about these people that you're fighting?
¿ Qué puede decirme de la gente que enfrentan?
Tell me... what would you give to hold that hand again?
Dígame ¿ qué daría por tomar esa mano otra vez?
Now tell me... what are your plans with New York?
Dígame algo. ¿ Cuáles son sus planes para Nueva York?
Anne, can you tell me what happened?
¿ Puedes decirme lo que pasó?
Tell me. What is it?
Dime. ¿ Qué sucede?
Now, let me tell you what happens when I die.
Bien... déjame decirte qué sucederá cuando yo muera.
Tell you what, man, I am happy for him,
Os digo una cosa, me alegro por él,
Can you tell me... what 57 multiplied by 135 is?
¿ Puedes decirme cuánto es 57 multiplicado por 135?
Tell me what you see.
Dime lo que ves.
Just tell me you haven't felt it. - Felt what?
Sólo dime que no lo has sentido.
You want me to tell all your colleagues what a creep you are?
¿ Quieres que le diga a todos tus colegas lo pervertido que eres?
But tell me one more time, what exactly you could do for me?
Pero dime una vez más exactamente lo que puedes hacer por mí.
Look, man, I've never been in an actual gunfight myself... so I'm not gonna sit here and tell you I know what you're going through, because I don't.
Mira, nunca he estado en un tiroteo real, así que no me sentaré aquí a decirte que sé lo que has pasado porque no es así.
Now, if you can give me all that and what you tell us is corroborated, then... then these people won't be needed and you will await trial in the same cell that Thomas Moore occupied, with not an unpleasant view of the River Thames.
Ahora, si podéis darme todo eso y lo que decís es confirmado, entonces... estas personas no serán necesarias y esperaréis al juicio en la misma celda que ocupó Tomás Moro, con unas vistas nada desagradables del río Tamesis.
Tell them what you told me!
¡ Diles lo que me dijiste!
Let me tell you what I want you to do, Tom Howard.
- Lo siento. - Le diré lo que quiero que haga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]