Terrible tradutor Espanhol
51,304 parallel translation
I know I fought a lot of this at first, but the thought of losing somebody was just so horrific to me.
Sé que peleé mucho al principio, pero... la idea de perder a alguien fue muy terrible para mi.
That's terrible.
Espantoso.
Because I'm terrible at saying no.
Porque soy muy mala para negarme.
I feel terrible about this.
Me siento terrible por esto.
Jesus Christ, man.
Es terrible.
We'd probably get in a terrible mess.
Probablemente, sería un desastre.
The news that he'd died instantly was a terrible shock to all of us.
Escuchar que había fallecido al instante fue impactante para todos nosotros.
In retrospect, it was terrible.
En retrospectiva, era horrible.
They'd fly in on the Thursday because the jet lag was quite bad between England and the US.
Volaban el jueves, porque el jet lag era terrible, entre Inglaterra y Estados Unidos.
When I wake up from these dreams, I get terrible headaches.
Cuando me despierto de estos sueños, Tengo terribles dolores de cabeza.
Oh, how terrible.
- ¡ Qué terrible!
A mind is a terrible thing to waste.
La mente es algo terrible como para perder.
Terrible business, isn't it?
Qué asunto horrible, ¿ no es cierto
I'm such a terrible influence.
- Soy un mala influencia
Probably. I'm terrible at this.
Seguramente, esto se me da fatal.
But from my limited observation, she has terrible taste in guys.
Pero, por lo que veo, ella tiene un terrible gusto para los chicos.
Now, paying close attention to these warning signs can help you prevent your children from making a terrible mistake.
Prestar especial atención a estas señales puede ayudarlos a prevenir que sus hijos cometan un grave error.
And it's terrible, but we've got to live on.
Es terrible, pero debemos continuar.
Either way, it's had such a terrible impact on everyone.
Como sea, tuvo un terrible impacto en todos.
You should be blaming the kids that make this school a terrible place.
Debería culpar a los chicos que hacen de esta escuela un lugar terrible.
- Those are different? Yeah, so James Madison probably wasn't a mad stoner, or, uh, at least not from the hemp.
Y James Madison probablemente no era un terrible drogadicto o al menos no con la hierba.
This goddamn school, it's a terrible place.
Esta maldita escuela es un lugar horrible.
So, yeah, that's the terrible decision.
Y sí, esa es la terrible decisión.
I think it was terrible.
Me pareció terrible.
That's terrible decision number two.
Esa segunda terrible decisión.
But it was the same night. That same awful night.
Pero fue la misma noche, esa misma terrible noche.
So, you texted Hannah more than once that she had terrible taste in guys.
Entonces, le envió textos a Hannah más de una vez diciendo que ella tenía un gusto terrible en cuanto a chicos.
I choose to believe it... because it wasn't the man I had come to know at all... but one who existed beforehand... waking from a long... and terrible nightmare.
Escogí creerlo, porque ya no era el hombre que había conocido en absoluto, sino el hombre que había existido con anterioridad despertando de una larga y terrible pesadilla.
So you could tell your big city friends what a terrible place...
Así podrías decirle a tus amigos de la gran ciudad qué terrible lugar...
I feel terrible that I misjudged you.
Me arrepiento mucho de haberte juzgado mal.
I mean, that shrink, what a monologuist.
Quiero decir, esa loquera, que terrible monólogo.
Is it terrible?
¿ Está horrible?
I made a terrible mistake.
He cometido un error terrible.
Against terrible odds and at great cost.
Contra terribles adversidades y a un alto coste.
You're about to make a terrible mistake and I am asking you to reconsider.
Está a punto de cometer un terrible error y le pido que lo reconsidere.
Harvard or not, you're gonna make a lousy doctor because you have no integrity.
Harvard o no, serás un médico terrible, porque careces de integridad.
A horrible man.
Era un hombre terrible.
- Awful. - Hmm.
Terrible.
Caught in a terrible moment, and he did what he thought he had to.
Que se vio atrapado en una situación terrible e hizo lo que creyó que tenía que hacer.
He's a harmless kid accused of terrible things that he didn't do, alone in a cell.
Es un chico inofensivo acusado de cosas terribles que no hizo, solo en una celda.
Because while New Yorkers were dealing with this terrible attack, the president-elect fled to a "secure location."
Porque mientras los neoyorquinos estaban lidiando con este terrible ataque, la presidenta electa ha huido a un "lugar seguro".
And it wasn't because I thought I'd be a terrible mother.
Y no era porque pensara que iba a ser una madre terrible.
You sound terrible.
Suenas fatal.
While New Yorkers were dealing with this terrible attack, the president-elect fled to a "secure location."
Mientras los neoyorkinos se enfrentaban a este terrible ataque, la presidenta electa fue a un "lugar seguro".
Leprosy is a terrible curse.
La lepra es una maldición terrible.
Maintenant cette terrible puissance peut être notre salut.
Ahora este terrible poder puede ser nuestra salvación.
You look terrible.
Tienes un aspecto horrible. Estoy bien.
It was a horrible mistake, and I will be taking responsibility for what I've done.
Fue un terrible error y asumiré la responsabilidad por lo que he hecho.
When my family first arrived here... I remember my... mother and father had a terrible argument.
Cuando mi familia llegó aquí... recuerdo que mi... madre y mi padre tuvieron una discusión horrible.
That sounds terrible.
Eso suena terrible.
Max, that's terrible.
Max, qué terrible.
terrible idea 26
terrible things 71
terrible thing 49
terrible mistake 31
terrible news 26
terrible business 19
terri 250
territory 21
terrific 810
terrified 122
terrible things 71
terrible thing 49
terrible mistake 31
terrible news 26
terrible business 19
terri 250
territory 21
terrific 810
terrified 122