English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / The last time

The last time tradutor Espanhol

25,705 parallel translation
I can't even remember the last time I played hooky.
Ni siquiera puedo recordar la última vez que jugué novillos.
The antique wrench we talked about the last time I was here.
La llave inglesa de la que hablamos la última vez que vine.
The last time you talked to him, he spent an hour crying.
La última vez se pasó una hora llorando.
So, when was the last time someone audited your books?
¿ Y cuándo fue la última vez que le hicieron una auditoría?
Tosh Walker - when was the last time he was on your boat?
Tosh Walker, ¿ cuándo fue la última vez que estuvo en su barco?
Which is the last time we seen Tosh, so how could either of us have done it?
Esa es la última vez que vimos a Tosh, ¿ entonces, cómo uno de nosotros pudo haberlo hecho?
Because it wasn't the last time Sam saw Tosh. Was it?
Porque no fue la última vez que Sam vio a Tosh, ¿ no?
Look, I know I said last time was the last time, but it's actually this time, definitely.
Mira, sé que dije la última vez fue la última vez, pero en realidad este tiempo. Seguro.
When was the last time you had your prostate checked, Mr. Delaney?
¿ Cuándo fue la última vez que tuvo chequeos de la próstata, el Sr. Delaney?
For the last time, I do not need your protection.
Por última vez, no necesito tu protección.
They were so amusing the last time.
La última vez fue tan divertida.
When was the last time you saw her?
¿ Cuándo fue la última vez que la viste?
I can't remember the last time I satisfied her.
No recuerdo la última vez que pude satisfacerla.
What's the last time you got laid, Horace?
¿ Cuándo fue la última vez que la pusiste, Horace?
'Cause when that toe is gone, it'll be the last time you dance.
Ya que cuando pierdes un dedo, será la última vez que bailes.
For the last time, where is Rauf?
Por última vez, ¿ dónde está Rauf?
Can't believe this is the last time you'll be unwrapping my face.
No puedo creer que esta es la última vez que se le Desenvolviendo mi cara.
last time was the last time.
la última vez fue la última vez.
When was the last time this girl used drugs?
¿ Cuándo fue la última vez que ella usó drogas?
Okay, so when was the last time you saw her?
¿ Cuándo la vio por última vez?
Beverly, now, the last time we talked, you were having a hard time with your marigolds.
Beverly, la última vez que hablamos, tenías dificultades con tus girasoles.
This is the last time we're gonna see each other.
Esta es la última vez que nos vemos.
When was the last time you had sexual intercourse?
¿ Cuándo fue la última vez que tuviste relaciones sexuales?
So, the last time I shared,
Por lo tanto, la última vez que compartí,
Things have, uh... well, changed quite a bit since the last time we saw each other.
Las cosas han... bueno, cambiado un poco desde la última vez que nos vimos.
This is the last time I'm gonna say this to you.
Esta es la última vez que te lo diré.
When was the last time you spoke with adrian?
¿ Cuándo fue la última vez que hablaron con Adrian?
When was the last time you saw him?
¿ Cuándo fue la última vez que lo vio?
This is commercial security video including Ava and her vehicle right before she left it for the last time.
Éste es el vídeo de seguridad incluyendo a Ava y su vehículo la última vez justo antes de que lo dejara
According to the Los Angeles public library, the last time that book was checked out was September 1999 by a Kate Colson, 34.
de acuerdo a la biblioteca pública de Los Ángeles, La última vez que se sacó el libro fue en septiembre de 1999 por una Kate Colson, 34.
Well, the last time you were given special access, you abused it.
Bien, la última vez que te dieron acceso especial, abusaste.
Except the last time I partnered with the housing authority on properties like this, some of my workers were shot at during demolition.
Excepto que la última vez que me asocié con la Autoridad de Vivienda en propiedades como estas, algunos de mis trabajadores fueron baleadas durante la demolición.
You remember the last time I was unemployed?
¿ Recuerdas la última vez que estaba en paro?
It's the last time.
Es la última vez.
It's the last time. BURNIE : What did you guys get for your number?
¿ Qué número tienen?
Last time I did you a favor I opened my shop early, I spent the rest of my day dodging bullets. So if you don't mind,
La última vez que te hice un favor abrí mi tienda pronto y me pasé el resto del día esquivando balas.
Well, unfortunately, the condition of the body makes it very difficult to determine the precise time of death, however, I can confirm it was within the last 72 hours.
Bueno, desgraciadamente las condiciones del cuerpo hacen muy difícil determinar la hora exacta de la muerte, sin embargo puedo confirmar que fue en las últimas 72 horas.
Last time I was here, I spent most of my time at the end of a lash.
La última vez que estuve aquí, me la pasé recibiendo latigazos.
I'll call and see if she wants it, but last time it was Brad who put the kibosh on it.
La llamaré, a ver qué quiere, pero la última vez fue Brad quien puso el punto final.
Last time you were an independent adult, I received a piece of my daughter in the mail.
La última vez que fuiste una adulta independiente, recibí un pedazo de mi hija por correo.
In fact, last time I saw the moola, it was grazing free range by the couch.
¡ De hecho, la última vez que vi las perras, estaban campando a sus anchas al lado del sofá!
You can't remember the last time you ate a meal sitting down.
No recuerdas la última vez que comiste una comida sentada.
Last time I saw you, you tried to run me down with a golf cart'cause I wouldn't let you get cast in the Nikki Heat movie.
La última vez, intentaste atropellarme con un carro de golf... - por no darte un papel en la película.
And the Iranians have tried to close off the Strait of Hormuz for the last 35 years, so I am having a difficult time believing that they just up and decided to do that tonight.
Y los iraníes han tratado de bloquear el estrecho de Ormuz durante los últimos 35 años, así que me cuesta creer que hayan decidido hacerlo esta noche.
Well, that got confusing last time since some of the wives drove their husbands.
Bueno, eso resultó confuso la última vez porque algunas mujeres trajeron en coche a sus maridos.
So other than a switch from the Agency to the Bureau, you haven't changed a bit since last time I saw you.
Así que, salvo porque te cambiaste de la CIA al FBI, no has cambiado nada desde la última vez que te vi.
It was just supposed to be small and in the pan, like last time when I used the fire extinguisher.
Tenía que ser pequeño y estar solo en la sartén, como la última vez cuando usé el extintor.
The symptoms are different from last time.
Los síntomas son diferente de la última vez.
I have lived my whole life in the shadow of a great tree and now that tree has fallen. Maybe it's my time in the sun at last.
He vivido toda mi vida a la sombra de un gran árbol y ahora que el árbol cayó, tal vez sea mi momento de estar en el sol, por fin.
Given the sediment on the bones, Some time in the last eight weeks.
Por los sedimentos en los huesos, en algún momento de las últimas ocho semanas.
If you look here, the tumour got a little bigger than last time
Si mira aquí, verá que el tumor es más grande que la última vez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]