English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / The one who

The one who tradutor Espanhol

50,359 parallel translation
Who was the one who found Ermentraub, the go-between which led to Varga?
¿ Quién fue el que encontró a Ehrmantraut, el intermediario que nos condujo a Varga?
My friend now, the one who picks the winners, he's in big trouble now over something that's not his fault.
Mi amigo, el que escoge los ganadores, ahora tiene un problema muy grave por algo que no es culpa suya.
But you're the one who fucked her.
Pero eres tú el que la jodiste.
You're the one who bought the paper.
Tú eres la que ha comprado el periódico.
They're even saying that it was Pernell who brought Brooks in when I was the one who courted Brooks, kept the deal alive for years. and took it all the way to that concrete pour- - that fucking concrete pour.
Incluso están diciendo que fue Pernell quien trajo a Brooks, cuando fui yo quien convenció a Brooks, quien mantuvo el trato vivo durante años y lo llevé hasta el vertido de hormigón final... ese puto vertido de hormigón.
The one who cut me.
El que me rajó.
I'm the one who brought you here.
Yo soy quien te ha traído aquí.
You're the one who got him released?
¿ Tú eres quién le liberó?
I'm the one who should apologize.
Soy yo quien debería disculparse.
He's the one who guided me here.
Él fue quien me guió hasta aquí.
He was the one who died and rose again.
Él fue el único en morir y resucitar. No.
- What? - The one who fired the nuke.
- El que detonó el misil nuclear.
The one who saw me that way, too, who substantiated it.
El que también me veía así, el que lo corroboraba.
You're the one who chose me as your replacement.
Fuiste tú la que me escogió como tu sustituto.
Because I'm the one who's acted completely out of bounds?
¿ Porque soy yo el que se está extralimitando?
In fact, he was the one who uncovered the additional evidence.
De hecho, fue él quien descubrió las nuevas pruebas.
Rebecca told me you were the one who knew I was innocent.
Rebecca me dijo que eres el que creía en mi inocencia.
She's the one who had them pump me full of all those damned drugs.
Ella es la que les mandó atiborrarme con esas drogas.
For the record, you are the one who threw it away.
Para que conste, tú eres el que lo ha estropeado.
You are the one who dedicated your life to hunting us down.
Tú eres la que ha dedicado su vida a perseguirnos.
Since Woodes Rogers was the one who invited them in.
Ya que Woodes Rogers es quien los ha invitado a venir.
I'm told you removed the one who governed the pirates before you.
Me han dicho que te has librado de quien gobernaba a los piratas antes que tú.
And from what I understand, he is the one who matters most to you.
Y según tengo entendido, él es el que más te importa.
She's the one who broke her promises, not you.
Ella es la que ha roto sus promesas, no tú.
She's the one who knows them.
Ella es la que las conoce.
The one who was burned.
La que fue quemada.
He's the one who started it!
¡ Él fue quien ha empezado!
She was the one who decorated your bedroom.
Ella fue quien decoró tu habitación.
She's the one who drove my boys away!
¡ Ella es la que ha echado a mis niños!
- Denise, the one who started all this, she practically ripped at my Dockers.
- Denise, la que empezó todo esto, prácticamente me arrancó los pantalones.
Who was that fella, the one with the syringe?
¿ Quién era ese tipo, el de la jeringuilla?
♫ I'm the only one who knows ♫
# Soy la única que sabe #
The only person who really loved me, the only one who wanted to know me and who cared about what I needed.
La única persona que me ha querido de verdad, la única que se ha interesado por saber quién era yo y qué necesitaba.
- Who's the one with the bone?
- ¿ Quién tiene el hueso?
One of the first concepts I learned in Islam is that of brotherhood, that each Muslim woman is my sister, each man my brother, and that together, we are one large body who must protect each other.
Una de las primeras cosas que aprendí del islam es eso de la hermandad, que cada musulmana es mi hermana, cada musulmán mi hermano y que todos juntos formamos un gran cuerpo que debe protegernos los unos a los otros.
No, I showed one guy, the guy who is helping us, who got me in here to see you.
No, se las enseñé a un tío, el tío que nos está ayudando, el que me ha traído para verte.
Who was in the pickup, the one you drove up in?
¿ Quién la ha traído?
Now, you were the only one who was actually out on patrol that night.
Bien, eras el único que estaba aquella noche fuera de patrulla.
I wasn't the only one who saw him.
No fui la única que lo vio.
Dr. Van Eeghen, the man who... The man who designed the device, he was one of the first people to use it.
El doctor Van Eeghen, quien... quien diseñó el dispositivo, fue uno de los primeros en usarlo.
You were the one person who believed me.
Tú fuiste la única que me creyó.
Knew that the best one can do is to find a place you can protect, build a wall, and save who you can.
Sabía que lo mejor que puede hacerse es encontrar un lugar que pueda protegerse, construir un muro y salvar a los que se pueda.
I can't believe I'm the only one who knows this isn't right.
No puedo creer que sea el único que ve que no está bien.
And now... you're the only one who might be able to set him straight.
Y ahora... eres la única que puede ser capaz de enderezarle.
That's one of the men who broke into my home.
Ese es uno de los hombres que irrumpieron en mi casa.
The one person who might be able to lead you to Jadalla Bin-Khalid?
¿ La única persona que les puede llevar a Jadalla Bin-Khalid?
It's different being the only one who knows.
Es diferente ser el único que lo sabe.
One of the murderers who killed Mr. Jim Miller... is still out there.
Uno de los asesinos del Sr. Jim Miller sigue allí afuera.
Seven, eight years later, I hear about this detective who gets blasted at a drug rip in one of the Brownsville projects, right?
Siete, ocho años más tarde, me entero de un detective al que disparan en una disputa entre traficantes en una de las viviendas sociales de Brownsville.
Yo, who's the one in charge here?
¿ Quién manda aquí?
This Hellhound might be the only one who does.
Puede que este Sabueso del Infierno sea el único que lo sepa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]