English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / The one who died

The one who died tradutor Espanhol

322 parallel translation
- The one who died Last month?
¿ El que murió?
The one who died of drink or something?
¿ El que murió de ebrio o algo así? .
I was working at his aunt's place, the one who died.
Trabajaba para su tía. La que se ha muerto.
I confess before God and before men so it remains in the immaculate memory of the one who died for honor.
Y la confieso ante Dios y ante los hombres para que quede en la memoria inmaculada del que vivió y murió para el honor.
Was he the one who died of a heart attack in his car?
¿ Es el que murió de un ataque al corazón en su coche?
The other governess. The one who died.
La otra institutriz :
No. The one who died was born in Romagna.
No, el muerto era de Romagna.
I mean the other one, the one who died 500 years ago.
Conozco algo del anterior, el que murió hace quinientos años.
Tell me more about that baby of yours, the one who died so young.
Dime más sobre el bebé, el que murió tan joven.
The one who died in the accident? - Yes.
- ¿ El muerto?
Not the Mostri you know, his brother, the one who died.
No el Mostri que tú conoces, sino su hermano, el que murió.
Sir, Von Amerling is the one who died...
Sr. General, Von Amerling es el que murió.
The'deceased'is the one who died.
El "difunto" es el que murió.
Yes, we have an appointment with the president, the new president, not the one who died, eh, of the brewery.
Sí, tenemos una cita con el presidente, con el nuevo presidente no con el que murió, de la fábrica.
And yet, he was the one who died. Not you, Mrs. White. Not you.
Fue él quien murió, no usted, Sra. White.
Then she was the one who died in the plane crash.
Entonces, ¿ fue ella quien murió en el accidente de avión?
The one who died is not a human being.
Aquella que viste morir no era un ser humano.
Why weren't you the one who died?
¿ Por qué no fuiste tú quien murió?
Isn't he the one who died in a fall on those steps?
¿ No es el que murió al caer por esas escaleras?
You're not the one who died.
No eres tú la que murió.
Is this the one who died before you went to Vietnam?
¿ Este es el que murió antes de que fueras a Vietnam?
And the other child, the one who died before?
Y el otro chico, el que murió antes?
Like the other one who died?
¿ Cómo a la otra que murió?
And what about the old man who died In spite of having the same protection as this one had?
¿ Y el anciano que murió a pesar de tener la misma protección que él?
In honor of one person, we cannot disrespect the memory of 100,000 men who died to establish the Republic.
Nosotros no podemos, para honrar a un solo muerto, ofender la memoria de 100 mil hombres con cuyo sacrificio el pueblo ha conquistado la República.
One of the men who died there was my husband.
Uno de los hombres que murieron era mi marido.
Your father Claudius was the only one who died a natural death.
Tu padre Claudio fue el único que murió por causas naturales.
Heavenly Father, open Your arms to receive the soul of one who lived and died the purest knight of all.
Padre, acoge el alma de aquél que vivió y murió como el más verdadero de todos los caballeros.
He asks me to be the one who personally takes care of his children when he died.
Me pide que sea yo personalmente quien se encargue de sus niños cuando él muera.
And Salignari died instantly, so he was the one who fired first.
Salignari murió fulminado, luego fue él quien tiró primero.
The man buried there is the only one who ever died of pneumonia here!
El que está ahí es el único que murió de neumonía en este maldito pueblo.
One of our acquaintances, who worked for the T.V he died from it.
Un conocido nuestro, que trabaja en la televisión... ¡ Se quedó seco!
At least you'll remember me as the other Otane, not the one who died.
Por lo menos recuérdeme...
We honor here tonight... the memory of one who has died... sacrificed for the triumph of science.
Nosotros aquí esta noche honramos la memoria de un ser que ha muerto
He's the one, who made this filthy film and died
Es quien filmó esa asquerosa película y murió.
And you can see this conveyed in scenes. as in Young Mr. Lincoln where the lead character speaks to the spirit of one who's died.
Y puedes ver esto expresado en escenas, como en "El joven Lincoln" donde el protagonista habla con el espíritu de alguien que murió.
If you find an application filed by someone who died as a child the one who filed it might be our man.
Si encuentran una solicitud de pasaporte de alguien que murió de niño... el tipo que la rellenó puede ser nuestro hombre.
I'm one of the pupils of... Master Yuan, who died under your feet
Soy uno de los discipulos... del Maestro Yuan, quien murió bajo tus pies.
And when he died and I realized that I was the only one who knew, well, that was very good business, too.
Eso fue un buen negocio. Cuando murió y me di cuenta de que era el único que lo sabía... eso también fue un buen negocio.
The one who just died?
¿ Que ha muerto hace poco?
I mean, my mother knew a woman, Lady Hatfield... who was one of the richest women in the world... and she died of starvation because all she would eat was chicken.
Mi madre conocía a una mujer, Lady Hatfield... una de las mujeres más ricas del mundo, murió de hambre... porque sólo comía pollo.
The fact is that it was Babbington who died, but it could be any other. There was no understandable reason, Besides purely technical one.
El hecho es que fue Babbington pero pudo ser cualquier otro. aparte de uno puramente técnico.
There was something feminine something diabolical about the young one who died.
Había algo femenino algo diabólico en el joven que murió.
The second son of the second cousin of my second wife's second niece... who died and left her husband, a tailor... two sons, the one good... the other, good for nothing.
El segundo hijo del segundo primo de la segunda sobrina de mi segunda esposa que murió y dejó a su esposo, un sastre dos hijos, uno bueno y el otro, bueno para nada.
Timothy, the one who was driving, lived. But Charles died.
- Timothy, el que manejaba, vivió... pero Charles murió.
Oh, Marcie, I'm sure she was wrong. Steve was the only one she went into detail with, and nobody has died yet. Guess who just kicked the bucket.
Steve fué el único al que ella no le detalló nada y aún nadie muere adivinen quien acaba de estirar la pata el hombre con el mejor estacionamiento del banco conozcan al nuevo hombre con el mejor estacionamiento del banco siempre había dicho que conseguiría ese estacionamiento sobre su cadáver te veo en tu funeral, Simpson!
AfterJulian died, I ran an ad in the, uh, Lakeview Weekly, and she was the only one who answered it.
Cuando Julián murió, puse un anuncio en el Lakeview Weekly y ella fue la única que acudió.
One of the Klingons who died was with Duras, the other was with Gowron.
Uno de los klingons que murieron estaba con Duras, el otro con Gowron.
Paul isn't the first one who's died.
Paul no es el primero que muere.
He says he was too pissed to remember who was at the centre the night Connie died, so that ´ s one alibi down the spout, innit, eh?
Dice que estaba demasiado drogado para recordar quién estaba en el centro la noche que Connie murió una coartada que se va a los caños, ¿ verdad?
Are you fully convinced that the person who died is the one?
¿ Está convencido de que es él?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]