The street tradutor Espanhol
35,925 parallel translation
Sir, I feel as a North-Eastern girl I am being harassed more than the average Indian girl on the street.
Señor, siento que como chica del Noreste.. .. soy más acosada en la calle que cualquier chica promedio India.
It is well on the corner of the street.
Está bien en la esquina de la calle.
This is the front line between them and the Israeli soldiers who've been firing tear gas. They're rolling tires across the street with cardboard in it burning.
Aquí chocan con soldados israelíes... que lanzan gas lacrimógeno... y ellos ruedan llantas con cartón ardiendo.
Just down the street from Mahmoud Abbas presidential palace, we found a group of protesters calling for him to step down.
RAMALA, CISJORDANIA Cerca del palacio presidencial de Mahmoud Abbas... había un grupo de manifestantes pidiendo su renuncia.
We met a couple just as they moved in down the street.
Conocimos a una pareja que se estaba mudando.
The alley was empty, plus the street light was out.
El callejón estaba vacío, y en la calle no había luz.
We can't let those weapons hit the street.
No podemos permitir que esas armas lleguen a las calles.
♪ Down the street one day ♪
♪ Abajo de la calle un día ♪
Better yet, get your boy to get in a fight with Turnbull and bring him out here on the street.
Aún mejor, asegúrate que tu chico se pelea con Turnbull y lo saca aquí a la calle.
Apparently, a robbery's in progress across the street.
Aparentemente, hay un robo en progreso cruzando la calle.
You were in the room when he was struck by the street lamppost that flew into the apartment?
¿ Estabas en la habitación cuando fue golpeado por un poste de alumbrado que voló hacia el apartamento desde la calle?
You can't just go stepping into the street like that.
No puedes pararte en medio de la calle así como así.
The people that we are looking at have at least some experience on the street.
Las personas que buscamos por lo menos tienen alguna experiencia en las calles.
According to word on the street, church nearly killed you last week.
De acuerdo a lo que se dice en las calles, Church casi te mató la semana pasada.
Well, what's hitting the street is a million times worse.
Bueno, lo que está en las calles es un millón de veces peor.
Get off the street.
Apártense de la calle.
Word on the street is is that Church's planning something, something big.
Dicen en las calles que Church está planeando algo, algo grande.
Two less scum bags on the street.
Dos rufianes menos en las calles.
Got a brand-new Porsche 911 downstairs that he apparently paid cash for, and he just leased a safe-deposit box at a bank down the street.
Tiene un Porsche 911 nuevo que pagó en efectivo... y acaba de alquilar una caja de seguridad en un banco cerca de aquí.
Good. Word on the street is, you like jazz.
Se comenta por ahí que te gusta el jazz.
No, I crossed in the middle of the street.
No, crucé en medio de la calle.
¶ Sold on the street ¶
Vendidas en la calle.
¶ Sold on the street ¶
Vendidas en la calle
You can always just walk right across the street, wait a minute.
- Siempre puedes volver - Un momento.
Surveillance cameras on the street behind the house were disabled yesterday morning.
Las cámaras de atrás de la casa fueron desconectadas ayer.
That's the street side!
¡ No puedes salir por ahí!
You'll end up dead on the street sooner or later.
Acabarás muerto en la calle, tarde o temprano.
should not leave the car in the street.
No debe dejar su coche en la calle.
A man's voice said that one Saverio Piscopo, who lives in the street of the Mola 4, had received a cargo that had hidden in the stroller of his 3 month old son.
Una voz de hombre dijo que un tal Saverio Piscopo, que vive en la calle de la Mola 4, había recibido un cargamento que había escondido en el cochecito de su hijo de 3 meses.
A liquor store owner down the street said he saw a couple of guys chasing another into an alley last night.
El dueño de una tienda de licores en la calle dijo que vio a un par de tipos persiguiendo a otro en un callejón anoche.
Security footage down the street from Bertram's loft.
grabación de seguridad en la calle desde el loft de Bertram.
He also left a swatch of fabric across the street that roughly matches the jacket he's wearing.
También dejó una muestra de tela lado de la calle que más o menos coincide con la chaqueta que lleva puesto.
But I could put my ear to the street and see if anybody knows the guy.
Pero pude poner mi oreja a la calle y ver si alguien sabe el tipo.
Did we get the lab results from the street artist?
Cómo hemos llegado los resultados de laboratorio de la artista de la calle?
You can either be the street kid who keeps his mouth shut to save his own ass, or the kid who helps us stop a dangerous killer from hurting any more innocent people.
Puede ser el niño de la calle que mantiene la boca cerrada para salvar su propio culo, o el niño que nos ayuda a detener a un asesino peligroso haga daño a ningún más personas inocentes.
Homeless shelter down the street?
¿ Al refugio de los sin techo que hay al final de la calle?
So, new Lip, mow the strip between the street and the houses.
Así que, nuevo Lip, corta el césped entre la calle y las casas.
Sweep up the cigarette butts and the needles outside on the street.
Barred las colillas y las agujas fuera de las calles.
After he broke his sister's arm, he raped her... and carried her into the street, threw her into a passing bin lorry that crushed her to death.
Después de romper el brazo de su hermana, la violó... y luego la arrastró a la calle, la arrojó a un camión de la basura que la comprimió hasta morir.
- l'm a reporter for "The Wall Street Journal".
Soy periodista del "The Wall Street Journal".
This street we're walking on has been off-limits to Palestinians for years by order of the Israeli military.
Esta calle ha estado vedada a los palestinos durante años... por orden de los militares israelíes.
Mr. Shine may the present of Leman Street, but you are its future.
Puede que el Sr. Shine sea el presente de Leman Street, pero usted es su futuro.
You know, the only thing I hate more than street drug dealers is one that makes my job harder.
Ya sabes, la única cosa que odio más de traficantes de drogas de la calle es uno que hace mi trabajo más difícil,
Yeah, but you were supposed to watch the 10th Street entrance.
Sí, pero se suponía que tenías que vigilar la entrada de la calle décima.
No, but street cams actually picked him up, so we know he's on the move.
No, pero las cámaras de seguridad lo han encontrado, así que sabemos que está en movimiento.
Hey, did you guys read that Wall Street Journal editorial this morning about the shutdown?
Chicas, ¿ leísteis esta mañana la editorial del Wall Street Journal sobre el cierre?
Hitting the stage, it's Street Meatz.
Subiendo al escenario, las Street Meatz!
Well, I checked in with gang unit, and apparently Victor's older brother used to run with the 18th Street gangsters, until he got jammed up, started working with us.
Bueno, le pregunté al Antipandillas y parece que el hermano mayor Victor Fue en la pandilla de la calle 18, hasta que'no le han cogido y Comenzó a trabajar con nosotros.
Two street lieutenants got popped, but the main guy fled.
Le dispararon dos tenientes, pero la cabeza era capaz de " escapar.
I'm the owner of the hot pot restaurant on Baixing Street. the'Cave Hot Pot'.
Soy el dueño del restaurante hot pot en la calle Baixing la "Cueva Hot Pot".
I just left it right there in the middle of the fucking street.
Me voy de acá, lo dejo en el medio de la puta calle.
the streets 29
street 118
streets 17
the simpsons 168
the sun 236
the sun is shining 35
the show must go on 78
the same goes for you 21
the s 152
the sky's the limit 40
street 118
streets 17
the simpsons 168
the sun 236
the sun is shining 35
the show must go on 78
the same goes for you 21
the s 152
the sky's the limit 40
the storm 50
the spectator 98
the same to you 32
the sound 24
the sun is out 17
the same as you 50
the sex 65
the same thing happened to me 16
the song 78
the same one 32
the spectator 98
the same to you 32
the sound 24
the sun is out 17
the same as you 50
the sex 65
the same thing happened to me 16
the song 78
the same one 32
the stairs 24
the same 389
the sword 66
the star 53
the show's about to start 17
the shoes 52
the singer 51
the stars 77
the same way 23
the same thing 67
the same 389
the sword 66
the star 53
the show's about to start 17
the shoes 52
the singer 51
the stars 77
the same way 23
the same thing 67